盗梦空间的经典台词15句 一定要中英文对照
盗梦空间关于真实的梦境Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。关于爱You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。关于放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。 肖申克的救赎Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane. 瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。 Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, then you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them. 瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。 Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。 (On playing opera records in the prison)Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch. (在监狱里放歌剧唱片)安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from yo u. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。 Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies. 瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. Wewere the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered inthe shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。 Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while. 瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。 Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend. 瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope. 瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。 Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!

盗梦空间躺在铁轨上的台词
M:You're wating for a train. 你在等待一列火车。 A train that'll take you far away. 一列把你带向远方的火车。You know where you hope this train will take you...but you can't konw for sure. 你知道你希望火车回带你到什么地方···但你不能肯定。Yet it dosen't matter. 但这并不重要。Now tell me why! 现在告诉我为什么! W:Because you'll be together.因为我们会在一起!

盗梦空间的经典台词15句 一定要中英文对照
盗梦空间 关于真实的梦境 Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。 关于造梦的原型 Never recreate places from your memory. Always imagine new places! 不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦 What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨 The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world. 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱 You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together. 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 关于放手 I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。 肖申克的救赎 Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, then you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them.瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。(On playing opera records in the prison)Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.(在监狱里放歌剧唱片)安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from yo u.安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. Wewere the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered inthe shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope.瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你记得的只有梦中间的部分。 关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind c-an build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界,重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter,now tell me why - because we'll be together.你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你知道你要去的地方,但不能确定火车将带你去向何方,但是没关系,现在告诉我为什么——因为我们会永远在一起。 关于放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你记得的只有梦中间的部分。 关于造梦的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind c-an build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it. 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界,重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 关于爱You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter,now tell me why - because we'll be together.你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你知道你要去的地方,但不能确定火车将带你去向何方,但是没关系,现在告诉我为什么——因为我们会永远在一起。 关于放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。

盗梦空间台词
在不断进步的社会中,很多情况下我们需要用到台词,台词是戏剧表演中角色所说的话语。究竟什么样的台词才是好的台词呢?下面是我帮大家整理的盗梦空间台词,希望对大家有所帮助。 盗梦空间台词1 Cobb: What is the most resilient parasite? Bacteria? A virus? An intestinal worm? An idea。 Resilient。。。 highly contagious。 Once an idea has taken hold of the brain it’s almost impossible to eradicate。 An idea that is fully formed—fully understood—that sticks right in there somewhere。 科布:适应性最强的寄生物是什么?细菌?病毒?还是蛔虫?是想法。适应性强,感染度高。一旦一种想法盘亘脑海,便难以消除。一个完全成型、领悟透彻的想法会扎根于脑海,萦绕不去。 Mal: If I jump,would I survive? Cobb: A clean dive,perhaps。 梅尔:如果我跳下去,还能活命吗? 科布:技术高的话,也许。 Saito: In my dream,you play by my rules。 斋藤:在我的梦里,你得按我的规矩来。 Saito: If you can steal an idea from someone’s mind,why can’t you plant one idea instead? 斋藤:如果你能从别人脑中窃取想法,又怎样不能植入想法? Arthur: I say: don’t think about elephants。 What are you thinking about? Saito: Elephants? Arthur: Right,but it’s not your idea。 The subject’s mind can always trace the genesis of the idea。 True inspiration is impossible to fake。 亚瑟:如果我说:不要想大象。你会想什么? 斋藤:大象? 亚瑟:对,但这不是你的想法。目标的大脑往往会去探寻想法的源头。真正的想法是不可能伪造的。 Cobb: I’m just doing what you taught me。 Professor: I never taught you to be a thief。 科布:我做的事都是你教的。 教授:我没叫你去做贼。 Professor: Come back to reality,Dom。 教授:回到现实中来吧,道姆! Cobb: They say we only use a fraction of our brain’s true potential。 Now,that’s when we’re awake。 When we’re asleep,the mind can do almost anything。 科布:人们都说我们只利用了大脑的一小部分潜能,也就是在我们醒着的时候用的。可我们熟睡时,思想无所不能。 Cobb: Dreams feel real while we’re in them。 It’s only when we wake up that we realize something was actually strange。 科布:我们身在梦里时会感觉梦很真实,仅有醒来后才会发觉有什么不对劲。 Cobb: Never recreate places from your memory。 Always imagine new places! Because building a dream from your memory is the easiest way to lose your grasp from what’s real and what is a dream。 科布:绝对不能从你的记忆里取现成的参照地,只能想象出新的地方!因为根据记忆造梦最容易让你难以分清梦境和现实。 Cobb: If you’re gonna perform inception you need imagination。 科布:想植梦,你就得具备想象力。 Arthur: No one likes to feel someone else is messing around with their mind。 亚瑟:没人愿意有人在他们的思想里晃来晃去。 Ariadne: Why is it so important to dream? Cobb: In my dreams,we’re still together。 阿里阿德涅:做梦又那么重要吗? 科布:在梦里,我仍能跟她在一齐。 Ariadne: Why can’t you go home? Cobb: Because they think I killed her。 [Ariadne remains silence] Thank you。 Ariadne: For what? Cobb: For not asking whether I did。 阿里阿德涅:你为什么不能回家? 科布:因为他们认为我杀了她。[阿里阿德涅不作声]多谢! 阿里阿德涅:谢什么? 科布:多谢你没有问我有没有杀她。 Eames: Do they e here to sleep? Thin Man: No,they e here to be woken up。 Dream has bee their reality! 埃姆斯:他们来那里睡觉? 瘦子:不,它们来那里是想有人唤醒他们。梦境已成为他们的现实。 Cobb: I think positive emotion triumphs negative emotion everytime。 We’re all hearing for a reconciliation。 A catharsis。 科布:我认为正面情感每次都能战胜负面情感。我们都期待和解,一场宣泄。 Ariadne: Who would wanna be stuck in a dream for ten years? Cobb: Depends on the dream。 阿里阿德涅:谁会愿意在梦里呆上10年? 科布:那要看是什么梦了。 Ariadne: Wait,whose subconscious are we going through exactly? 阿里阿德涅:等等,我们此刻到底要进入谁的潜意识? Eames: You mustn’t be afraid to dream a little bigger,darling。 埃姆斯:亲,既然是做梦就不要怕做大点。 Cobb: An idea is like a virus。 Resilient。 Highly contagious。 The smallest seed of an idea can grow。 It can grow to define or destroy you。 The smallest idea such as: “Your world is not real。” Simple little thought that changes everything。 科布:想法就像病毒,适应性强,感染度高。再简单的想法一旦生根就能生长,直到足以控制你,毁掉你。最简单的想法,例如,“你的世界不真实。”简单而又小小的念头却能改变一切。 Mal: Your world is not real! 梅尔:你的世界不真实! Cobb: You’re waiting for a train。 A train that will take you far away。 You know where you hope this train will take you,but you can’t know for sure! And it doesn’t matter。 Now,tell me why? Mal: Because we’ll be together! 科布:你在等一趟火车。那趟车将带你去远方。你明白自我期望火车带你到何方,可是你不能肯定!但这已经不重要了!快告诉我为什么! 梅尔:因为你会和我一齐! The moment's passed。 Whatever I do I can't change this moment。 I'm about to call out to them。 They run away。 If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home。 The real world。 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 Yes。 In the dream state,your conscious defense is lowered that makes your thoughts vulnerable to theft。 是的。在梦里,你的有意识防御就会降低,思想轻而易举地被盗取。 Once an idea has taken hold of the brain,it's almost impossible to eradicate。 一旦大脑被某个想法占据,想抹去它基本是不可能的。 Our dreams,they feel real while we're in them,right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange。 Let me ask you a question,you,you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on。 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?仅有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。 No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind。 要想植入别人的大脑,任何想法都不会简单。 I know how to search your mind and find your secrets。 我明白如何搜索你的头脑,找出你的秘密。 We were young man together,but I'm an old man。Filled with regret,waiting to die alone。 我们以往都是年轻人,此刻我年华已去。心中充满遗憾,孤单地迈向黄泉路。 盗梦空间台词2 1、那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 2、为什么不把这个场景设置成一个沙滩呢 3、在梦里过了几十年再醒来的感觉,就好像苍老的灵魂装进年轻的躯体。 4、这是我们自我创造的世界,却分不清真和假了。 5、最具有可塑性的寄生生物是什么是人的想法。人类一个简单的念头能够创造城市。一个念头能够改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 6、最具有可塑性的寄生生物是什么是人的想法。 7、既然是做梦,就干脆做大点。 8、一颗小小的意念种子,也会生根成形。它可能成就你,也可能毁灭你。 9、这样的工作带游客可不好。 10、当你试着不要去想大象的时候,你首先想到的便是大象。 11、潜意识是被感情驱动的,不是理智,而进取的情感总会压制负面的情感,我们每个人都渴望和谐。 12、你不想为你的信仰冒一下险吗难道想等你老了,再后悔莫及吗 13、如果你跳下去,我是不会跟你跳下去的。 14、他们来到那里是为了醒来。 15、我把那个航空公司买下来了。 16、意念像病毒一样,具有高度感染性! 17、我很失望,因为你尝试模仿我。 18、难道你不想为你的信仰冒一下险么难道你想等你老了再后悔莫及孤老而终么 19、她不是真实存在的,我不能和她呆在一齐。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,可是很遗憾,你远远比不上真实的她。 20、你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你明白你要去的地方,但不能确定火车将带你去向何方,可是没关系,此刻告诉我为什么——因为我们会永远在一齐。 21、难道你想懊悔一生,自我一个人孤独一辈子等待老死! 22、因为我们将永生相守! 23、他给你了多少钱一半不,全部。 24、不要用现实中的事情来制造梦境,那会让你分不清是梦境还是现实。 25、这个世界不是真实的。 26、我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对仅有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是你记得的仅有梦中间的部分。 27、印象最深的,那个伪装者,把手榴弹丢到雪撬车上,然后比了一个OK的手势。 28、荒芜的梦境。 29、那么,你是想放手一搏,还是要等到年华老去,心中充满遗憾,孤独地迈向黄泉路 盗梦空间台词3 The moment's passed。 whatever i do i can't change this moment。 i'm about to call out to them。 they run away。 if i'm ever going to see their faces i've gotta get back home。 the real world。 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 So do you want to take a leap of faith or bee an old man,filled with regret,waiting to die alone? 那么,你是想放手一搏,还是要等到年华老去,心中充满遗憾,孤独地迈向黄泉路? Our dreams,they feel real while we're in them,right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange。 Let me ask you a question,you,you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on。 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?仅有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的'一切。 An idea is like a virus。 Resilient。 Highly contagious。 The smallest seed of an idea can grow。 It can grow to define or destroy you。 The smallest idea such as: “Your world is not real。” Simple little thought that changes everything。 想法就像病毒,适应性强,感染度高。再简单的想法一旦生根就能生长,直到足以控制你,毁掉你。最简单的想法,例如,“你的世界不真实。”简单而又小小的念头却能改变一切。 You’re waiting for a train。 A train that will take you far away。 You know where you hope this train will take you,but you can’t know for sure! 你在等一趟火车。那趟车将带你去远方。你明白自我期望火车带你到何方,可是你不能肯定! I can't stay with her anymore because she doesn't exist。 I wish。 I wish more than anything。 But I can't imagine you with all your plexity,all you perfection,all your imperfection。 Look at you。 You are just a shade of my real wife。 You're the best I can do; but I'm sorry,you are just not good enough。 她不是真实存在的,我不能和她呆在一齐。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,可是很遗憾,你远远比不上真实的她。 盗梦空间台词4 1、你在等待一列火车,那火车将带你远去,你不知心向何方,但没关系,因为我和你在一齐。 2、既然是做梦,就干脆做大点。 3、对不起,看错人了你要找的那个人必须很帅。 4、一颗小小的意念种子,也会生根成形。它可能成就你,也可能毁灭你。 5、这是我们自我创造的世界,却分不清真和假了。 6、你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自我期望火车把你带到哪儿,可是你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一齐。 7、难道你想懊悔一生,自我一个人孤独一辈子等待老死! 8、人类一个简单的念头能够创造城市。一个念头能够改变世界。 9、你不想为你的信仰冒一下险吗?难道想等你老了,再后悔莫及吗? 10、你想改变现实,所以你一遍遍得做梦,想梦到现实,梦到的地方,是你想改变,悔恨的地方。那活在自我的潜意识里。 11、如果你跳下去,我是不会跟你跳下去的。 12、既然是做梦,就干脆做大点(直接轰掉门外敌人)。 13、最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头能够创造城市。一个念头能够改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 14、混沌?荒芜的梦境。那里面有什么?仅有无穷的原始潜意识。什么也没有,除了以往陷入过混沌的人所留下的东西。 15、不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 16、在梦里过了几十年再醒来的感觉,就好像苍老的灵魂装进年轻的躯体。 17、他给你了多少钱?一半?不,全部。 18、齐藤先生,你此刻气色好多了啊。 19、印象最深的,那个伪装者,把手榴弹丢到雪撬车上,然后比了一个OK的手势。 20、进入她内心最隐蔽的深处,找到那个秘密。 21、我很失望,因为你尝试模仿我。 22、我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?仅有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你记得的仅有梦中间的部分。 23、你在等一班火车,火车会带你去很远的地方,你不明白火车会带你去哪里,但你并不确定,可是不重要,因为我们永远在一齐。 24、最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。 25、难道你不想为你的信仰冒一下险么?难道你想等你老了再后悔莫及孤老而终么? 26、意念像病毒一样,具有高度感染性! 27、当你试着不要去想大象的时候,你首先想到的便是大象。 28、你们要多少?如果要,我能够给你们现金。 29、不要用现实中的事情来制造梦境,那会让你分不清是梦境还是现实。 30、一个简单的小小的会改变一切的意念。 31、你在等一列火车,火车会带你去很远的地方,你明白你要去的地方,但不能确定火车将带你去向何方,可是没关系,此刻告诉我为什么——因为我们会永远在一齐。 32、我把那个航空公司买下来了。 33、你在等一班火车,火车会带你去很远的地方,你明白火车会带你去哪,可是你并不确定。可是没关系,因为我们会永远在一齐。 34、我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?仅有到醒来的时候才会意识到原先是在做梦,但也许你只是在梦中醒来而已。 35、潜意识是被感情驱动的,不是理智,而进取的情感总会压制负面的情感,我们每个人都渴望和谐。 36、那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。 37、我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?仅有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。 38、我们以往都是年轻人,此刻我年华已去。心中充满遗憾,孤单地迈向黄泉路。 39、那么,你是想放手一搏,还是要等到年华老去,心中充满遗憾,孤独地迈向黄泉路? 盗梦空间台词5 关于爱 You're waiting for a train,a train that will take you far away。 You know where you hope this train will take you,but you can't be sure。 But it doesn't matter - because we'll be together。 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自我期望火车把你带到哪儿,可是你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一齐。 关于放手 I can't stay with her anymore because she doesn't exist。 I wish。 I wish more than anything。 But I can't imagine you with all your plexity,all you perfection,all your imperfection。 Look at you。 You are just a shade of my real wife。 You're the best I can do; but I'm sorry,you are just not good enough。 她不是真实存在的,我不能和她呆在一齐。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,可是很遗憾,你远远比不上真实的她。 关于真实的梦境 Our dreams,they feel real while we're in them,right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange。 Let me ask you a question,you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on。 我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?仅有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。 关于造梦的原型 Never recreate places from your memory。 Always imagine new places。 不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。 关于盗梦 What's the most resilient parasite? An Idea。 A single idea from the human mind can build cities。 An idea can transform the world and rewrite all the rules。 Which is why I have to steal it。 最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头能够创造城市。一个念头能够改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它盗取出来。 关于生命的悔恨 The moment's passed。 Whatever I do I can't change this moment。 I'm about to call out to them。 They run away。 那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。

盗梦空间里的最精典的那句:“你在等一辆火车…”的全句是什么?
全句: You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together. 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 《盗梦空间》百度网盘高清免费资源在线观看:链接:https://pan.baidu.com/s/1hDc54Jkfb8XwdlTJOWRPsg ?pwd=ykut 提取码:ykut
You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together. 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 希望对你有帮助!
You`re waiting for a train. 你在等一班火车... A train that will take you far away.火车会带你到很远的地方... You can`t be sure where it will take you.你并不确定火车会带你到何方... But it doesn`t matter.不过这不重要... Because we`ll be together.因为 -- 我们会永远在一起.... 谢谢采纳
You`re waiting for a train. 你在等一班火车... A train that will take you far away.火车会带你到很远的地方... You can`t be sure where it will take you.你并不确定火车会带你到何方... But it doesn`t matter.不过这不重要... Because we`ll be together.因为 -- 我们会永远在一起.... L5
You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together. 你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。 希望对你有帮助!
You`re waiting for a train. 你在等一班火车... A train that will take you far away.火车会带你到很远的地方... You can`t be sure where it will take you.你并不确定火车会带你到何方... But it doesn`t matter.不过这不重要... Because we`ll be together.因为 -- 我们会永远在一起.... 谢谢采纳
You`re waiting for a train. 你在等一班火车... A train that will take you far away.火车会带你到很远的地方... You can`t be sure where it will take you.你并不确定火车会带你到何方... But it doesn`t matter.不过这不重要... Because we`ll be together.因为 -- 我们会永远在一起.... L5
