麦克阿瑟说的“在一个错误的时间,错误的地点,同错误的对手,打一场错误的战争”这句话的下半句是什么?
是布雷德利说的。 布莱德利说的这段话却是有前提的:“如果我们把战争扩大到中国,那我们就会被卷入错误的时间、错误的地点同错误的对手打一场错误的战争”。 1951 年5月15日的国会听证上,麦克阿瑟建议把朝鲜战争扩大至中国,布莱德利随后发言:Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy. 奥马尔.纳尔逊.布雷德利,1893年2月12日,出生在密苏里州克拉克村的一个教师家庭。1911年,考入西点军校。毕业后,分配到步兵第十四团驻守太平洋沿岸。布雷德利没能参加一战,这成为他一生的憾事。他曾先后在本宁堡步兵学校和陆军指挥与参谋学院学习深造。1929年,布雷德利重返本宁堡步兵学校任教官。在此期间,他结识了马歇尔,并得到其赏认。1939年7月,马歇尔就任陆军参谋长,将布雷德利调入参谋长办公室。1941年,布雷德利出任本宁堡步兵学校校长,负责组建坦克部队和空降部队,并从中校晋升为准将。 1941年12月,布雷德利晋升为临时少将,任第82师师长。不久调任第28步兵师师长。1943年2月,他作为艾森豪威尔的私人代表前往北非。后接替巴顿任第二军军长,参加了突尼斯战役和西西里岛登陆战。1943年9月任第一集团军司令并参与制订诺曼底登陆计划。1944年7至8月,率美军第1集团军参加诺曼底登陆战,在犹他和奥马哈两地段登陆,肃清科唐坦半岛的德军。1944年7月实施“眼镜蛇”计划,突破德军防线,打破登陆后出现的僵局。8月1日任美军第12集团军群司令,参与法莱斯战役和阿登战役。次年突破齐格菲防线,渡过莱茵河,协同盟军第21集团军群歼灭鲁尔德军重兵集团。之后率部向易北河推进,4月25日在托尔高与苏军会师。 1945年任退伍军人管理局局长。1947年4月,经艾森豪威尔推荐,被授予四星上将。1948年2月陆军参谋长,翌年8月任参谋长联席会议主席。1950年9月被授予陆军五星上将。他是美国十大五星上将中最晚受衔的一位。朝鲜战争中参与制定军事战略,1953年退役。1973年,布雷德利出任布洛瓦钟表公司董事长。1981年4月8日,布雷德利在华盛顿与世长辞,享年88岁。他著有回忆录《一个士兵的故事》《将军百战归》。
呃,其实不是麦克阿瑟说的,是来自美国参谋长联席会议给总统的报告。原文如下: “Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly,in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involveus in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with thewrong enemy.“ ――红色中国不是在全球寻求霸权的强国。坦白的说,参谋长联席会议认为,这个政策(指麦克阿瑟的提议)会将我们卷入一个错误的时间,错误的地点,和错误的对手打的错误的战争
“Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involveus in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with thewrong enemy.“ ――红色中国不是在全球寻求霸权的强国。坦白的说,参谋长联席会议认为,这个政策(指麦克阿瑟的提议)会将我们卷入一个错误的时间,错误的地点,和错误的对手打的错误的战争。
The wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy 上下文源自 "The wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy" is General Omar Bradley's famous rebuke in his May 15, 1951 Congressional testimony as the Chairman of the Joint Chiefs of Staff to the idea of extending the Korean War into China, as proposed by General Douglas MacArthur, the commander of the U.N. forces in Korea before being relieved of command by President Harry Truman on April 11, 1951.[1] A more complete passage of Bradley's testimony is: I am under no illusion that our present strategy of using means short of total war to achieve our ends and oppose communism is a guarantee that a world war will not be thrust upon us. But a policy of patience and determination without provoking a world war, while we improve our military power, is one which we believe we must continue to follow…. Under present circumstances, we have recommended against enlarging the war from Korea to also include Red China. The course of action often described as a limited war with Red China would increase the risk we are taking by engaging too much of our power in an area that is not the critical strategic prize. Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy. From testimony before the Senate Committees on Armed Services and Foreign Relations, May 15, 1951.—Military Situation in the Far East, hearings, 82d Congress, 1st session, part 2, p. 732 (1951).
呃,其实不是麦克阿瑟说的,是来自美国参谋长联席会议给总统的报告。原文如下: “Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly,in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involveus in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with thewrong enemy.“ ――红色中国不是在全球寻求霸权的强国。坦白的说,参谋长联席会议认为,这个政策(指麦克阿瑟的提议)会将我们卷入一个错误的时间,错误的地点,和错误的对手打的错误的战争
“Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involveus in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and with thewrong enemy.“ ――红色中国不是在全球寻求霸权的强国。坦白的说,参谋长联席会议认为,这个政策(指麦克阿瑟的提议)会将我们卷入一个错误的时间,错误的地点,和错误的对手打的错误的战争。
The wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy 上下文源自 "The wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy" is General Omar Bradley's famous rebuke in his May 15, 1951 Congressional testimony as the Chairman of the Joint Chiefs of Staff to the idea of extending the Korean War into China, as proposed by General Douglas MacArthur, the commander of the U.N. forces in Korea before being relieved of command by President Harry Truman on April 11, 1951.[1] A more complete passage of Bradley's testimony is: I am under no illusion that our present strategy of using means short of total war to achieve our ends and oppose communism is a guarantee that a world war will not be thrust upon us. But a policy of patience and determination without provoking a world war, while we improve our military power, is one which we believe we must continue to follow…. Under present circumstances, we have recommended against enlarging the war from Korea to also include Red China. The course of action often described as a limited war with Red China would increase the risk we are taking by engaging too much of our power in an area that is not the critical strategic prize. Red China is not the powerful nation seeking to dominate the world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy. From testimony before the Senate Committees on Armed Services and Foreign Relations, May 15, 1951.—Military Situation in the Far East, hearings, 82d Congress, 1st session, part 2, p. 732 (1951).

那个将军的说过.不要攻打莫斯科和不要跟中国陆军打地面战争?
朝鲜战争前,美国帅哥将军麦克阿瑟说过:“东方人是很狡猾的,他们黑色的小眼睛里总是有一种嘲弄对方的神情。他们喜欢吹嘘自己的强大以便让对手做噩梦。” 他动辄压制批评他的人,斥责他们根本‘不懂得东方人的思想’”。麦克阿瑟是懂得他眼睛中长期存在的那种东方人的。他有充分根据藐视懦弱的中国人的言辞,因为即使赤色中国真的愚蠢地出兵,那将只是为他们创造了回到石器时代的机会。 有一次麦克阿瑟对陪同他的李承晚说:“上帝安排美国人是胜利者,亚洲人是打不过美国人的,可能亚洲人腿短。”他忘了李承晚也是亚洲人。说得李承晚把两条短腿一抽搐。 他对中国军人不屑一顾:“中国人是亚洲人的思维,他们是懦弱的。他们敢过江我就用飞机炸平他们,我想他们应该想到,对手是美国,指挥官是麦克阿瑟五星上将。” 在麦克阿瑟眼里,在智力、精神、体质、心灵等等的一切方面,中国人本质上是低下的、奴性的、胆怯的、虚弱的、自私的。当每一个黄脸的中国人面对着西方人时,他都背负着这样的民族国家的命运给他烙下的这个先天判断,想把自己个人和民族分割开来的一切努力都是可笑的。 数百年里第一次为我们每一中国人抹去了那种黑色胎记的,是那些藐视一切、胆大妄为、勇往直前的志愿军将士。是他们证明了懂得东方人的麦克阿瑟们不懂得东方人。他们用包括三八大盖在内的简易武器,把二战胜利者,武装到牙齿的美军一路赶过三八线。 这是事后志愿军对麦帅哥手下的美军的总结:“美国士兵在被切断后路时,会丢弃所有的重武器,扔得到处都是,而且还装死。他们的步兵缺乏战斗力,胆小怕死,不具备进攻和防御的胆略。他们在前进时如果听见枪声,便会退缩不前。他们只能在白天打仗。他们不习惯夜战和白刃战。如果他们战败,便会溃不成军,如果他们没有炮火支援,就会不知所措。当补给停止时,步兵便会完全丧失斗志。” 后来接替被杜鲁门炒鱿鱼的麦帅哥的李奇微承认:“要不是我们拥有强大的火力,经常得到近距离空中支援,并且牢牢地控制着海域,中国人可能已经把我们压垮了。” 后来到了六十年代,中国和印度在喜玛拉雅山交火时,帅哥将军麦克阿瑟说出了一句名言:“谁要想跟中国陆军打仗,那他简直就是有病!” 这说明麦帅哥的世界观在实践中得到了改造。
费解...中国和印度在喜玛拉雅山交火时,前美国远东军司令麦克阿瑟说:"谁想 跟中国陆军打仗,一定有病。"这位在二战中打得极为漂亮、解放了亚洲许多国家的" 远东王"是在朝鲜战争中得到这个经验的。
蒙哥马利说的,英国将军。
好像是 二战的巴顿将军吧, 貌似听历史老师吹过
蒙哥马利元帅~
费解...中国和印度在喜玛拉雅山交火时,前美国远东军司令麦克阿瑟说:"谁想 跟中国陆军打仗,一定有病。"这位在二战中打得极为漂亮、解放了亚洲许多国家的" 远东王"是在朝鲜战争中得到这个经验的。
蒙哥马利说的,英国将军。
好像是 二战的巴顿将军吧, 貌似听历史老师吹过
蒙哥马利元帅~

麦克阿瑟与朝鲜战争说了句什么话?
如下: 1、“这大概只是一次武力侦查,对付这点小事对我来说真是小菜一碟。” 2、“给我两个师我就能守住朝鲜。” 3、“人民军一见到我们,就会狼狈逃窜。” 4、“上帝安排美国人是胜利者,亚洲人是打不过美国人的,可能亚洲人腿短。” 5、“中国人是亚洲人的思维,他们是懦弱的。他们敢过江,我就会让他们遭到人类历史上最大的屠杀。” 道格拉斯·麦克阿瑟(英文:Douglas MacArthur,1880年1月26日—1964年4月5日),出生在美国阿肯色州小石城,美国军事家、政治家。 1899年,麦克阿瑟考入西点军校。第一次世界大战期间晋升为上校并前往法国参战。1919年6月,被任命为西点军校校长。第二次世界大战时期历任美国远东军司令,西南太平洋战区盟军司令。1944年麦克阿瑟被授予陆军五星上将。 二战后出任驻日盟军最高司令,对日本实行了一系列改革。之后出任“联合国军”总司令。1952年,参与美国共和党总统初选,但未胜出。1964年4月5日,麦克阿瑟因胆结石去世,享年84岁。

麦克阿瑟在朝鲜战争后说了一句很经典的话,完整的怎么说的啊?
这句话其实是一个典型地断章取义,首先LZ你有一点弄错了,这句话是布莱德利说的,不是麦克阿瑟,另外最关键的是这句话是他在中国志愿军入朝前说的,完整的句子大意是这样的:“如果我们在朝鲜卷入与共产中国军队的战斗,那将是在错误的时间,错误的地点同错误的对手卷入一场错误的战争”后来我们中国人为了证明美国人“服输”了,就刻意的不顾前后文,把这句话进行了断章取义,把本来是假设语气的一句话变成了美国人“战败”后说的话,以至于成为一个广为流传的谬传

阿瑟·麦克阿瑟名言
阿瑟·麦克阿瑟名言: 1、年龄让身体起皱,放弃让灵魂起皱。 2、只有不怕死的人才配活着。 3、有绝妙的计划,必须不遗余力地实施,而且今天就做。 4、不想当将军的士兵不是好士兵。 5、今天标志我对你们的最后一次点名。但我希望你们知道,当我死去时,我最后自然想到的一定是你们这支部队——这支部队——这支部队。 6、没有必胜的信念,则战争必败无疑。 7、青春不是生命的一个阶段,而是生命的一种境界! 8、历史,不过是伟大人物的传记。 9、若无必胜的信心,则战争必败无疑。 10、只有不怕死的人,才配活着。 11、石头是坚硬的,但比它更坚硬的是人崇高的意志,它受到理想的指引,它能征服和铸造最坚硬的顽石。
