仲夏夜之梦全诗赏析
1、【英文版全文】 Shall I compare thee to a Summers day ? Thou art more lovely and more temperate.Rough winds do shake the darling buds of Maie, And summers lease hath all too short a date,Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd,And every faire from faire some-time declines,By chance, or natures changing course vntrim'd:, But thy eternall Summer shall not fade, Nor loose possession of that faire thou ow'st,Nor shall death brag thou wandr'st in his shade,When in eternall lines to time thou grow'st, So long as men can breath or eyes can see, So long as lives this, and this gives life to thee. 2、【中文版全文】孙梁译文: 能否把你比作夏日璀璨? 你却比夏季更可爱温存; 狂风摧残五月花蕊娇妍, 夏天匆匆离去毫不停顿。 苍天明眸有时过于灼热, 金色面容往往蒙上阴翳; 一切优美形象不免褪色, 偶然摧折或自然地老去。 而你如仲夏繁茂不凋谢, 秀雅风姿将永远翩翩; 死神无法逼你气息奄奄, 你将永生与不朽诗篇。 只要人能呼吸眼不盲, 这诗和你将千秋流芳! 威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564年4月26日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。 1598年大学人士F.米尔斯已在其《智慧的宝库》中,列举莎士比亚35岁以前的剧作,称赞他的喜剧、悲剧都“无与伦比”,能和古代第一流戏剧诗人们并称。写作的成功,使莎士比亚赢得了骚桑普顿勋爵的眷顾,勋爵成了他的保护人。莎士比亚曾把他写的两首长诗《维纳斯与阿都尼》、《鲁克丽丝受辱记》献给勋爵,也曾为勋爵写过一些十四行诗。借助勋爵的关系,莎士比亚走进了贵族的文化沙龙,使他对上流社会有了观察和了解的机会,扩大了他的生活视野,为他日后的创作提供了丰富的源泉。

莎士比亚 仲夏夜之梦中 “女人啊”的那段诗谁有英文版啊
著名的sonnet 14,呵呵十四行诗(第十八首)--莎士比亚(英)能不能让我来把你比拟做夏日?你可是更加温和,更加可爱:狂风会吹落五月里开的好花儿,夏季的生命又未免结束得太快:有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;每一样美呀,总会离开美而凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的仪态;死神夸不着你在他的影子里踯躅,你将在不朽的诗中与时间同在;只要人类在呼吸,眼睛看得见, 我这诗就活着,使你的生命绵延。

求莎士比亚十四行诗<仲夏夜之梦>的中文翻译!!!~~~
著名的sonnet 14,呵呵十四行诗(第十八首)--莎士比亚(英)能不能让我来把你比拟做夏日?你可是更加温和,更加可爱:狂风会吹落五月里开的好花儿,夏季的生命又未免结束得太快:有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;每一样美呀,总会离开美而凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的仪态;死神夸不着你在他的影子里踯躅,你将在不朽的诗中与时间同在;只要人类在呼吸,眼睛看得见, 我这诗就活着,使你的生命绵延。

莎士比亚的《仲夏夜之梦》的内容简介
在古老而繁荣的雅典城,最受人尊敬的特修斯公爵的婚礼正在有条不紊的准备着。就在公爵与未婚妻希波里特互诉衷肠之时,一桩包办婚姻的争吵打破了两人的甜蜜气氛。 顽固的老头伊吉斯要将他的女儿赫米娅许配给门当户对的贵族青年迪米特吕斯,可是女儿物帆不同意,因为她已经爱上了另外一个叫做拉山德的雅典青年。 公爵命令赫米亚服从她父亲的安排,这一不幸的消息让一对深爱的人痛苦不已,于是二人决定私奔,离开雅典。 但是赫米亚的好友,深爱着迪米特吕斯的海丽娜却故意将这件事泄露了出去。当天晚上,这对情侣跑到了树林里,迪米特律斯也一路追踪赫米亚,希望挽回芳心,紧随其后的是自找没趣的海丽娜。 而此时,一帮业余演员,也来到了树林里排练节目。不过即使是他们的主演,胖子玻特,也是个非常笨拙的人,表演得滑稽搞笑。虽然如此,他们仍旧充满热情的排练着,希望能够在公爵的婚礼上表演这个节目。 但是不管对于两对情侣还是对于演员们来说,他们都不知道自己已经慢慢地接近了精灵们的秘密家园。 仙王奥布朗和他的仙后为了争夺一个得宠的俊童相互争吵着,为了愚弄仙后,他命令精灵迫克去寻找一种奇异的爱情花汁,并顺便借此解决两对情侣的爱情苦恼,但没想到由于迫克的大意,反倒引起了情人们的混乱。 而对于演员们来说,他们的排练就要结束了,而玻特却在精灵的魔法下,变成了驴子,并成了受花汁作用的仙后提塔尼娅的情人,引发了种种笑料。 经过一阵混乱后,众人终于恢复了正常。仙后受到愚弄,只得认输,屈服于仙王的意志,从此做一个懂得温柔顺从的好妻子。 两对情人的爱情在奥布朗的帮助下也都得到了美满的结局。而憨厚的玻特也重变成人,和其他演员一起完成了戏剧排练。雅典城内,一片欢乐景象,人们用载歌载舞的方式来庆祝快要举行的婚礼。 扩展资料: 威廉·莎士比亚(英语:WilliamShakespeare,1564年4月26日-1616年4月23日),华人社态春会常尊称为莎翁。 清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,当时人文主义文学的集大成者,以及全世界最卓越的文学家之一。 莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·海瑟薇结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪罩闭雹思。 16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。 1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。 1590年到1600年是莎士比亚的创作的黄金时代。 他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。 接下来1601到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。 在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。 莎士比亚流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。 他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。 1、早期作品 1590~1600年的伊丽莎白一世的中央主权尚属巩固,王室跟工商业者及新贵族的暂时联盟尚在发展。1588年打败西班牙“无敌舰队”后英国国势大振。这使作者对生活充满乐观主义情绪,相信人文主义思想可以实现。 这时期所写的历史剧和喜剧都表现出明朗、乐观的风格。例如《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》。 2、中期作品 1601~1607年英国农村的“圈地运动”加速进行,王权和资产阶级及新贵族的暂时联盟正在瓦解,社会矛盾深化,政治经济形势日益恶化。 詹姆士一世继位后的挥霍无度和倒行逆施,更使人民痛苦加剧,反抗迭起。在此情况下,莎士比亚深感人文主义理想与现实的矛盾越来越加剧。 创作风格也从明快乐观变为阴郁悲愤,其所写的悲剧也不是重在歌颂人文主义理想,而是重在揭露批判社会的种种罪恶和黑暗。例如《哈姆雷特》、《麦克白》。 3、晚期作品 1608~1612年詹姆士一世王朝更加腐败,社会矛盾更加尖锐。莎士比亚深感人文主义理想的破灭,乃退居故乡写浪漫主义传奇剧。其创作风格也随之表现为浪漫空幻。例如《辛白林》、《冬天的故事》。 参考链接:百度百科-威廉莎士比亚
讲述了有情人终成眷属的爱情故事。 成熟的喜剧作品书中讲述了由“魔汁”引起的冲突及冲突被解决、有情人终成眷属的故事。有两个男青年拉山德(Lysander)芹档没、狄米特律斯(Demetrius)同时爱上了女青年赫米娅(Hermia),而赫米娅恋着拉山德,她的好友海伦娜(Helena)又恋着狄米特律斯。赫米娅为了反对包办婚姻和情人私奔,来到约定好的森林里。海伦娜将这一消息告诉了狄米特律斯,二人也跟着赶到了森林里。这个森林里本来住着仙王、仙后和侍奉他们的小仙、精灵,此时仙王、仙后正因为一个“换儿”(传说中仙人常于夜间将人家美丽的小儿窃去充做侍童)而不和。仙王为了让仙后做出让步,便派小精灵迫克(Puck)去取来魔汁(西方一朵纯洁的白色小花因为误中了丘比特的爱情之箭,受创伤后而流出的汁液)以戏弄仙后。这种魔汁有这样的魔力:如果它滴在睡者的人的眼皮上,无论男女,醒来一眼仲夏夜之梦演出看见的生物,就都会发疯似的爱上它因为魔汁的出现,整个故事发生了戏剧性的变化。魔汁滴在睡着的拉山德的眼皮上,他醒来时一眼看见的是误闯进来的海伦娜,因此而“移情别恋”,对海伦娜大献殷勤,这让可怜的赫米娅伤心万分;而狄米特律斯醒来时一眼看见的恰是被精灵引来的海伦娜,因而“旧情复燃”,这让可怜的赫蠢派米娅苦恼万分。两个同样美丽、善良的女孩如今一个被悲伤逼得要发疯、一个被惊喜冲昏了头脑,于是开始恶意地揣测甚至中伤起对方。而另外两个痴情的热血青年又在愤怒中为嫌纳海伦娜而决斗。此刻我们发现这四个人分别在不同的方向跑着,读来令人忍俊不禁又顿生同情。 相关书籍 幸福的斗争是如此艰难,天命弄人,可是这种斗争的过程并非一种痛苦,一种悲剧,而是一种有着快乐意味的戏剧性的东西。而在这个故事中,最具戏剧性的情节恐怕要数仙后在魔汁的作用下与一个闯入林中的织工荒唐的“相爱”。这个滑稽可笑的织工本来是和几个同是手艺人的伙伴们来林中来排戏,小精灵迫克使织工变成了一头更可笑的蠢驴,而仙后在接触魔汁后一觉醒来时正是看见了这个可怜的家伙。于是对于织工而言,“横祸”又变成了“横福”,因为他得到了尊贵的仙后的恩宠。这是多么不可思议的事情,又显得多么滑稽!而这一切都取决于魔汁的威力、仙王的旨意和小精灵迫克的顽皮。后来也正是按着仙王的旨意,魔力得以解除、情人终成眷属、仙人和好如初,仙界、人间复归太平。
仲夏夜之梦》是莎士比亚最常被搬演改编也是最受欢迎的喜剧之一,本故事发生在仲夏夜晚,两对恋人为了对抗一道荒谬无比的律法而出逃;当他们逃往林子后,精灵的租搏介入使彼此爱的对象混淆;一阵混乱之后,众人终于恢复理智和谐。在西方文化历史中,有所谓的“仲夏疯”和“月晕”之说。在有月亮的夜晚,人容易释放自我,陷入欲望、激情和混乱。黎明过后,阳光带来理性回归,才能恢复秩序,解决疑惑和冲突。 莎士比亚在同时期的作品中,“梦”字的出现特别频繁。潜意识藉此在梦里呈现出来,透露人的真正想法、感觉、欲望或恐惧等。梦也带有预示作用,预示未来可能的变化。这个故事发生于城市与森林、清醒与睡眠、真实与梦幻之间。忒修斯掌管现实的雅典城,奥布朗则是森林之王,分别象征理智和潜意识。森林代表激情、焦虑、混乱、不受管束,隐藏许多不可预测的因素,仿佛一场纷乱的梦境。雅典城则代表社会机制、社会运作的秩序,可以化解所有的冲突。 乡巴佬和帕克这两个角色,恰可以做为真实世界与梦幻世界的代表人物。庸俗也好,质朴也罢,许多评论家特别中意乡巴佬这个角色,认为他现实无比对仙后的地位和法力不为所动,只关核型激心找到路回家、觅食、搔痒、睡觉。帕克则是游戏人间的典型,他四处游逛,捉弄村民,对自己滴错情水改袜不但不以为然,还觉得趣味十足。
《威尼斯商人》 威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太人高利贷者夏洛 克借债。由于安东尼奥贷款给人从不要利息,并帮夏洛克的女儿私奔,怀恨在心 的夏洛克趁机报复,佯装也不要利息,但若逾期不还,要从安东尼奥身上割下一 磅肉。不巧传来安东尼奥的商船失事的消息,资金周转不灵,贷款无力偿还。夏 洛克去法庭控告安东尼奥,根据法律条文要安东尼奥履行诺言。为救安东尼奥的 性命,巴萨尼奥的未婚妻鲍西娅假扮律师出庭,她答允夏洛克的要求,但要求所 割的一磅肉必须正好是一磅肉,不能多也不能少,更不准流血。夏洛克因无法执 行而败诉,害人不成反而失去了财产。2.《仲夏夜之梦》 《仲夏夜之梦》是莎剧中是最受欢迎的喜剧之一,本剧叙述雅典城内的一对 恋人赫米娅和拉山德,赫米娅的父亲反对他们在一起,他要求公爵下令,若赫米 娅不肯嫁给狄米特律斯,就要销誉判她死罪。赫米娅深爱拉山德,又因狄米特律档悉斯曾 对挚友海丽娜示爱,所以不愿依从父命。赫米娅和拉山德决定逃出雅典,而热赫 米娅的狄米特律斯和迷恋狄米特律斯的海丽娜,亦跟随这对恋人逃进森林林子里的仙王奥布朗为帮助海丽娜赢取狄米特律斯的爱,就命令帕克趁狄米特律斯亏蠢段睡着 时,把神奇的情水滴在他的眼脸上,待他醒来,就会爱上睁眼后第一个看到的人。 未料阴错阳差,帕克搞错对象,把情水滴在拉山德的眼上,使拉山德爱上海丽娜。 奥布朗得知后,赶紧把情水滴在狄米特律斯的眼里,让他也爱上海丽娜,然后再 把解药倒进拉山德的眼里解除魔法,而让狄米特律斯继续迷恋海丽娜。赫米娅的 父亲发现赫米娅和狄米特律斯各有意中人后,也就答应了赫米娅和拉山德的婚 事,最后这两对恋人就双双在同一天举行婚礼。
讲述了有情人终成眷属的爱情故事。 成熟的喜剧作品书中讲述了由“魔汁”引起的冲突及冲突被解决、有情人终成眷属的故事。有两个男青年拉山德(Lysander)芹档没、狄米特律斯(Demetrius)同时爱上了女青年赫米娅(Hermia),而赫米娅恋着拉山德,她的好友海伦娜(Helena)又恋着狄米特律斯。赫米娅为了反对包办婚姻和情人私奔,来到约定好的森林里。海伦娜将这一消息告诉了狄米特律斯,二人也跟着赶到了森林里。这个森林里本来住着仙王、仙后和侍奉他们的小仙、精灵,此时仙王、仙后正因为一个“换儿”(传说中仙人常于夜间将人家美丽的小儿窃去充做侍童)而不和。仙王为了让仙后做出让步,便派小精灵迫克(Puck)去取来魔汁(西方一朵纯洁的白色小花因为误中了丘比特的爱情之箭,受创伤后而流出的汁液)以戏弄仙后。这种魔汁有这样的魔力:如果它滴在睡者的人的眼皮上,无论男女,醒来一眼仲夏夜之梦演出看见的生物,就都会发疯似的爱上它因为魔汁的出现,整个故事发生了戏剧性的变化。魔汁滴在睡着的拉山德的眼皮上,他醒来时一眼看见的是误闯进来的海伦娜,因此而“移情别恋”,对海伦娜大献殷勤,这让可怜的赫米娅伤心万分;而狄米特律斯醒来时一眼看见的恰是被精灵引来的海伦娜,因而“旧情复燃”,这让可怜的赫蠢派米娅苦恼万分。两个同样美丽、善良的女孩如今一个被悲伤逼得要发疯、一个被惊喜冲昏了头脑,于是开始恶意地揣测甚至中伤起对方。而另外两个痴情的热血青年又在愤怒中为嫌纳海伦娜而决斗。此刻我们发现这四个人分别在不同的方向跑着,读来令人忍俊不禁又顿生同情。 相关书籍 幸福的斗争是如此艰难,天命弄人,可是这种斗争的过程并非一种痛苦,一种悲剧,而是一种有着快乐意味的戏剧性的东西。而在这个故事中,最具戏剧性的情节恐怕要数仙后在魔汁的作用下与一个闯入林中的织工荒唐的“相爱”。这个滑稽可笑的织工本来是和几个同是手艺人的伙伴们来林中来排戏,小精灵迫克使织工变成了一头更可笑的蠢驴,而仙后在接触魔汁后一觉醒来时正是看见了这个可怜的家伙。于是对于织工而言,“横祸”又变成了“横福”,因为他得到了尊贵的仙后的恩宠。这是多么不可思议的事情,又显得多么滑稽!而这一切都取决于魔汁的威力、仙王的旨意和小精灵迫克的顽皮。后来也正是按着仙王的旨意,魔力得以解除、情人终成眷属、仙人和好如初,仙界、人间复归太平。
仲夏夜之梦》是莎士比亚最常被搬演改编也是最受欢迎的喜剧之一,本故事发生在仲夏夜晚,两对恋人为了对抗一道荒谬无比的律法而出逃;当他们逃往林子后,精灵的租搏介入使彼此爱的对象混淆;一阵混乱之后,众人终于恢复理智和谐。在西方文化历史中,有所谓的“仲夏疯”和“月晕”之说。在有月亮的夜晚,人容易释放自我,陷入欲望、激情和混乱。黎明过后,阳光带来理性回归,才能恢复秩序,解决疑惑和冲突。 莎士比亚在同时期的作品中,“梦”字的出现特别频繁。潜意识藉此在梦里呈现出来,透露人的真正想法、感觉、欲望或恐惧等。梦也带有预示作用,预示未来可能的变化。这个故事发生于城市与森林、清醒与睡眠、真实与梦幻之间。忒修斯掌管现实的雅典城,奥布朗则是森林之王,分别象征理智和潜意识。森林代表激情、焦虑、混乱、不受管束,隐藏许多不可预测的因素,仿佛一场纷乱的梦境。雅典城则代表社会机制、社会运作的秩序,可以化解所有的冲突。 乡巴佬和帕克这两个角色,恰可以做为真实世界与梦幻世界的代表人物。庸俗也好,质朴也罢,许多评论家特别中意乡巴佬这个角色,认为他现实无比对仙后的地位和法力不为所动,只关核型激心找到路回家、觅食、搔痒、睡觉。帕克则是游戏人间的典型,他四处游逛,捉弄村民,对自己滴错情水改袜不但不以为然,还觉得趣味十足。
《威尼斯商人》 威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太人高利贷者夏洛 克借债。由于安东尼奥贷款给人从不要利息,并帮夏洛克的女儿私奔,怀恨在心 的夏洛克趁机报复,佯装也不要利息,但若逾期不还,要从安东尼奥身上割下一 磅肉。不巧传来安东尼奥的商船失事的消息,资金周转不灵,贷款无力偿还。夏 洛克去法庭控告安东尼奥,根据法律条文要安东尼奥履行诺言。为救安东尼奥的 性命,巴萨尼奥的未婚妻鲍西娅假扮律师出庭,她答允夏洛克的要求,但要求所 割的一磅肉必须正好是一磅肉,不能多也不能少,更不准流血。夏洛克因无法执 行而败诉,害人不成反而失去了财产。2.《仲夏夜之梦》 《仲夏夜之梦》是莎剧中是最受欢迎的喜剧之一,本剧叙述雅典城内的一对 恋人赫米娅和拉山德,赫米娅的父亲反对他们在一起,他要求公爵下令,若赫米 娅不肯嫁给狄米特律斯,就要销誉判她死罪。赫米娅深爱拉山德,又因狄米特律档悉斯曾 对挚友海丽娜示爱,所以不愿依从父命。赫米娅和拉山德决定逃出雅典,而热赫 米娅的狄米特律斯和迷恋狄米特律斯的海丽娜,亦跟随这对恋人逃进森林林子里的仙王奥布朗为帮助海丽娜赢取狄米特律斯的爱,就命令帕克趁狄米特律斯亏蠢段睡着 时,把神奇的情水滴在他的眼脸上,待他醒来,就会爱上睁眼后第一个看到的人。 未料阴错阳差,帕克搞错对象,把情水滴在拉山德的眼上,使拉山德爱上海丽娜。 奥布朗得知后,赶紧把情水滴在狄米特律斯的眼里,让他也爱上海丽娜,然后再 把解药倒进拉山德的眼里解除魔法,而让狄米特律斯继续迷恋海丽娜。赫米娅的 父亲发现赫米娅和狄米特律斯各有意中人后,也就答应了赫米娅和拉山德的婚 事,最后这两对恋人就双双在同一天举行婚礼。

莎士比亚的十四行诗《仲夏夜之梦》英文原文是什么?
原文内容如下: Shall I compare thee to a summer's day? 我能把你比作夏日吗? Thou art more lovely and more temperate。 你更可爱,更温顺。 Rough winds do shake the daring buds of Ma。 狂风摇曳着五月的花蕾。 And summer's lease hath all too short a date。 夏天的租期太短了。 Sometime too hot the eye of heaven shines。 有时天的眼睛太热了。 And often is his gold complexion dimmed。 他那金色的面色常常变暗了。 And every fair from fair sometime declines。 每一场集市有时都会减少。 By chance or nature's changing course untrimmed。 偶然或自然地改变了方向,没有修剪。 But thy eternal summer shall not fad。 但你永恒的夏天不会褪色。 Nor shall death brag thou wand'rest in his shade。 死神也不会吹嘘你会在他的阴凉处休息。 When in eternal lines to time thou grow'st。 当你在永恒的时间线上成长。 So long as men can breathe or eyes can see。 只要男人能呼吸或者眼睛能看见。 So long lives this,and this gives life to thee。 万岁,这给你生命。 艺术特色 《仲夏夜之梦》是莎士比亚所有戏剧中最具有浪漫主义色彩的戏剧。它的思路特征主要是为了反抗封建婚姻,追求自由恋爱,实现人世间普遍的和谐以及幸福。 莎士比亚以多种修辞的运用、模糊词和双关语的使用、语言具有浪漫色彩、独白和歌唱的大量使用、表达手法的奇特等艺术表现手法,既展现了幻想世界的生活又展现了现实世界的图景。通过这种手法,作者将其追求自由和人人平等等一些思想加入了作品中。 首先是超越时空。莎士比亚将整个故事安排在古希腊时代,但是可以很容易看出《仲夏夜之梦》其中人物的思想和他们语言的特色都是属于伊利莎白文艺复兴的时代,当然这样做的目的是为了不触犯封建统治者又能表达作者的理想主义思想。 这种构思使得作者在写作中更能尽情发挥。还有一点就是,作者在剧情中也增加了属于不同国家与时代的一些仙人和精灵,使得整个剧情更加传奇和浪漫。
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the daring buds of May,And summer's lease hath all too short a date;Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimmed;But thy eternal summer shall not fade,Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee.我怎能把你比作夏天,你比它更可爱、更温婉,狂风把五月娇嫩的花蕊摧残,夏季时光匆匆,总是如此短暂,有时炽热异常,像上天灼烧的眼,它那金色的面容常飘忽闪现。再美好的事物也终将凋残,随时间和自然的变化而流转。但是你的夏日会永远鲜艳,你将永远拥有这俊美的容颜。死神也无法夸口让你在它的阴影里逗留,当你在这不朽的诗句中永远地生息留守:只要人类还在呼吸,只要眼睛还在阅读, 我这首诗就会存在,你的生命就会存在。
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the daring buds of May,And summer's lease hath all too short a date;Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimmed;But thy eternal summer shall not fade,Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee. William Shakespeare, (1564--1616)
∷课件简介∷ 外国英文原著〔仲夏夜之梦〕 http://www.123xz.net/soft/52/61/2006/2006042930070.html
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the daring buds of May,And summer's lease hath all too short a date;Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimmed;But thy eternal summer shall not fade,Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee.我怎能把你比作夏天,你比它更可爱、更温婉,狂风把五月娇嫩的花蕊摧残,夏季时光匆匆,总是如此短暂,有时炽热异常,像上天灼烧的眼,它那金色的面容常飘忽闪现。再美好的事物也终将凋残,随时间和自然的变化而流转。但是你的夏日会永远鲜艳,你将永远拥有这俊美的容颜。死神也无法夸口让你在它的阴影里逗留,当你在这不朽的诗句中永远地生息留守:只要人类还在呼吸,只要眼睛还在阅读, 我这首诗就会存在,你的生命就会存在。
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the daring buds of May,And summer's lease hath all too short a date;Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometime declines,By chance or nature's changing course untrimmed;But thy eternal summer shall not fade,Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this,and this gives life to thee. William Shakespeare, (1564--1616)
∷课件简介∷ 外国英文原著〔仲夏夜之梦〕 http://www.123xz.net/soft/52/61/2006/2006042930070.html
