说说大全
心情说说 伤感说说 爱情说说 搞笑说说 个性说说 经典说说 过春节说说 国庆节说说 结婚的说说 劳动节说说 母亲节说说 下雨的说说 中秋节说说 清明节说说 励志说说 圣诞节说说 端午节说说 父亲节说说 过小年说说 腊八节说说 生日的说说 青年节说说 重阳节说说 妇女节说说 元旦节说说 情人节说说 植树节说说 愚人节说说 教师节说说 儿童节说说
放假安排
春节放假表 元旦节放假 清明节放假 劳动节放假 国庆节放假 中秋节放假 端午节放假 父亲节放假 母亲节放假 青年节放假 儿童节放假 妇女节放假 圣诞节放假 情人节放假 重阳节放假 愚人节放假 建军节放假 建党节放假 教师节放假 植树节放假 寒假放假 暑假放假 高速免费 放假游玩 加班工资 放假通知
节日祝福
端午节祝福 中秋节祝福 国庆节祝福 劳动节祝福 元旦节祝福 母亲节祝福 情人节祝福 感恩节祝福 圣诞节祝福 建军节祝福 儿童节祝福 父亲节祝福 新年祝福语 元宵节祝福 妇女节祝福 愚人节祝福 平安夜祝福 除夕夜祝福 教师节祝福 结婚祝福语 建党节祝福 护士节祝福 青年节祝福 植树节祝福 腊八节祝福 生日祝福语 乔迁祝福语 开业祝福语 考试祝福语 周末祝福语
句子大全
唯美的句子 好词和好句 骂人的句子 经典的句子 正能量句子 励志的句子 表白的句子 爱情的句子 幸福的句子 伤感的句子 失望的句子 抒情的句子 心酸的句子 心烦的句子 现实的句子 无奈的句子 回忆的句子 想家的句子 暗恋的句子 感人的句子
作文素材
小学作文 初中作文 高中作文 中考作文 高考作文 话题作文 陈述句 比喻句 拟人句 设问句 疑问句 夸张句 排比句 反问句 近义词 反义词 同义词 褒义词 贬义词 绕口令 歇后语 十万个为什么
职称考试
初级会计师 房产经纪人资格证 电气工程师 执业中药师 中西医执业医师 执业药师资格 成人高考专升本 法律职业资格 教师资格证 高级经济师 中级经济师 初级经济师 注册会计师 中级会计师 一级建造师 证券从业资格 期货从业资格 银行从业资格 基金从业资格 自学考试 二级造价工程师 护士资格证 监理工程师 安全工程师 二级建造师 一级造价工程师 一级消防工程师
范文大全
工作总结 毕业赠言 岗位职责 入党志愿 调研报告 活动策划 评语寄语 规章制度 入职培训 入党申请书 入团申请书 工作计划 合同范本 心得体会 思想汇报 活动总结 实习报告 毕业论文 转正申请 辞职报告 员工手册 行政公文 自我鉴定 自我介绍 检讨书 导游词 演讲稿 道歉信 慰问信 表扬信 辞职信 感谢信 介绍信 演讲口才 保证书 请假条 主持词 证明书 担保书 讲话稿
口号标语
节日习俗
端午节习俗 腊八节习俗 国庆节习俗 中秋节习俗 七夕节习俗 清明节习俗 寒食节习俗 元宵节习俗 春节的习俗 重阳节习俗 情人节由来 平安夜由来 龙头节由来 元旦节由来 圣诞节由来 下元节由来 寒衣节由来 感恩节由来 教师节由来 中元节由来 建军节由来 建党节由来 儿童节由来 母亲节由来 护士节由来 青年节由来 劳动节由来 愚人节由来 植树节由来 妇女节由来
网名大全
微信网名 情侣网名 游戏网名 男生网名 女生网名 搞笑网名 励志网名 快手网名 抖音网名 英文网名 一字网名 二字网名 三字网名 四字网名 五字网名 六字网名 七字网名 古风网名 微博网名 伤感网名
签名大全
伤感签名 微信签名 情侣签名 励志签名 英文签名 搞笑签名 暗恋签名 节日签名 分手签名 生日签名 经典签名 游戏签名 快手签名 抖音签名 霸气签名 古风签名 唯美签名 幸福签名 女生签名 男生签名
十二星座
白羊座 金牛座 双子座 巨蟹座 狮子座 处女座 天秤座 天蝎座 射手座 摩羯座 水瓶座 双鱼座
节气知识
霜降节气 谷雨节气 清明节气 春风节气 雨水节气 立春节气 夏至节气 小满节气 芒种节气 立夏节气 惊蛰节气 小暑节气 秋分节气 寒露节气 立冬节气 小雪节气 大雪节气 小寒节气 冬至节气 大寒节气 大暑节气 立秋节气 处暑节气 白露节气
经典台词
十二生肖
鼠的生肖 羊的生肖 牛的生肖 虎的生肖 兔的生肖 龙的生肖 蛇的生肖 马的生肖 猴的生肖 鸡的生肖 狗的生肖 猪的生肖
心语大全
对联大全
成语大全
古诗词句
经典语录

拜伦的诗英文(拜伦诗歌英文)

发表时间:2023-10-09 热度:

经典拜伦诗歌英文赏析

诗歌教学中的陶冶是对学生心灵的洗涤,主要表现在塑造学生完美的人格,帮助学生建构纯洁的精神家园。 下面我整理了拜伦英文诗歌,希望大家喜欢! 拜伦英文诗歌摘抄 She Walks in Beauty她走来,风姿幽美 She walks in beauty, like the night 她走来,风姿幽美,好像 Of cloudless climes and starry skies; 无云的夜空,繁星闪闪; And all that's best of dark and bright 明与暗的最美的形象 Meet in her aspect and her eyes: 交集于她的容颜和双眼, Thus mellow'd to that tender light 融成一片淡雅的清光—— Which heaven to gaudy day denies. 浓艳的白昼与此无缘。 One shade the more, one ray the less, 多一道阴影,少一缕光芒, Had half impair'd the nameless grace 都会有损于这无名之美: hich waves in every raven tress, 美在她绺绺黑发间荡漾, Or softly lightens o'er her face; 也在她颜面上洒布柔辉; Where thoughts serenely sweet express 愉悦的思想在那儿颂扬 How pure, how dear their dwelling-place. 这神圣寓所的纯洁高贵。 And on that cheek, and o'er that brow, 安详,和婉,富于情态—— So soft, so calm, yet eloquent, 在那脸颊上,在那眉宇间, The smiles that win, the tints that glow, 迷人的笑容,照人的光彩, But tell of days in goodness spent, 显示温情伴送着芳年; A mind at peace with all below, 显示她涵容一切的胸怀, A heart whose love is innocent! 她葆有真纯之爱的心田! 拜伦英文诗歌鉴赏 The Chain I Gave 我给你的项链 The chain I gave was fair to view, 我给你的项链玲珑精致, The lute I added sweet in sound; 我赠你的诗琴悦耳动听; The heart that offer'd both was true, 向你献礼的心儿也忠实, And ill deserved the fate it found. 谁知碰上了倒霉的命星。 These gifts were charm'd by secret spell 这两件礼品有神奇法力, Thy truth in absence to divine; 能占卜我走后你是否忠贞; And they have done their duty well,— 它们的责任尽到了,——可惜 Alas! they could not teach thee thine. 没能教会你尽你的责任。 That chain was firm in every link, 项链挺结实,环环扣紧, But not to bear a stranger's touch; 但生人的抚弄它不能忍受; That lute was sweet—till thou could'st think 琴声也甜美——但你莫相信 In other hands its notes were such. 在别人手里它同样温柔。 Let him, who from thy neck unbound 他摘你项链,项链就断折, The chain which shiver'd in his grasp, 他弹这诗琴,琴哑口无言; Who saw that lute refuse to sound, 它们抗拒他,看来,他只得 Restring the chords, renew the clasp. 换新的链扣,上新的琴弦。 When thou wert changed, they alter'd too; 既然你变了,它们也得变: The chain is broke, the music mute. 项链碎裂,琴韵无声。 'Tis past—to them and thee adieu— 罢了!和它们、和你再见—— False heart, frail chain, and silent lute. 哑琴,脆链,欺诈的心灵! 拜伦英文诗歌赏析 Windsor Poetics 温莎的诗兴 Famed for contemptuous breach of sacred ties, 查理没有头,旁边是亨利没有心—— By headless Charles see heartless Henry lies; 蔑视和背弃誓约使他出了名; Between them stands another sceptred thing— 中间站着个手持王 杖的动物—— It moves, it reigns — in all but name, a king: 会动,会统治——是国王,只少个名目。 Charles to his people, Henry to his wife, 他呀,对人民像查理,对妻子像亨利, —In him the double tyrant starts to life: 他身上,一个双料暴君在崛起; Justice and death have mix'd their dust in vain, 审判和死亡枉自把尸灰糅混, Each royal vampire wakes to life again. 两个皇家吸血鬼又起死还魂。 Ah, what can tombs avail!— since these disgorge 坟墓没奈何,把他们的骨血灰渣 The blood and dust of both — to mould a George. 吐出来,捏塑成一位乔治殿下。
经典拜伦诗歌英文赏析

拜伦经典爱情诗英文

拜伦是举世公认的19世纪浪漫主义文学首屈一指的代表人物。他一生写下了大量的诗歌,他的诗作被世人赞誉为“抒情史诗”。那么你想欣赏拜伦的经典英文诗歌吗?下面是我为大家带来拜伦经典爱情英文诗,欢迎大家阅读欣赏! 拜伦经典爱情英文诗1: When I dream that you love me, you'll surely forgive; 要是我梦见你爱我,你休怪, Extend not your anger to sleep; 休要迁怒于睡眠; For in visions alone your affection can live,— 你的爱只在梦乡存在,—— I rise, and it leaves me to weep. 醒来,我空余泪眼。 Then, Morpheus! envelope my faculties fast, 睡神!快封闭我的神志, Shed o'er me your languor benign; 让昏倦流布我周身; Should the dream of to-night but resemble the last, 愿今宵好梦与昨夜相似: What rapture celestial is mine! 像仙境一样销魂! They tell us that slumber, the sister of death, 听说,睡眠——死亡的姊妹, Mortality's emblem is given; 也是死亡的样品; To fate how I long to resign my frail breath, 天国倘若是这般滋味, If this be a foretaste of heaven! 愿死神早早降临! Ah! frown not, sweet lady, unbend your soft brow, 舒眉展眼吧,美人,且息怒, Nor deem me too happy in this; 我何曾心花怒放; If I sin in my dream, I atone for it now, 梦中的罪孽要清算:幸福 Thus doom'd but to gaze upon bliss. 只许我凝眸痴望。 Though in visions, sweet lady, perhaps you may smile, 梦中,也许你笑口微开, Oh! think not my penance deficient! 莫说我受罚还不够! When dreams of your presence my slumbers beguile, 入睡,被美梦欺哄;醒来, To awake will be torture sufficient. 这苦刑怎生忍受! 拜伦经典爱情英文诗2: When we two parted 当初我们俩分别, In silence and tears, 只有沉默和眼泪, Half broken-hearted 心儿几乎要碎裂, To sever for years, 得分隔多少年岁! Pale grew thy cheek and cold, 你的脸发白发冷, Colder thy kiss; 你的吻更是冰凉; Truly that hour foretold 确实呵,那个时辰 Sorrow to this! 预告了今日的悲伤! The dew of the morning 清晨滴落的露珠 Sunk chill on my brow— 浸入我眉头,好冷—— It felt like the warning 对我今天的感触 Of what I feel now. 仿佛是预先示警。 Thy vows are all broken, 你把盟誓都背弃, And light is thy fame; 名声也轻浮浪荡; I hear thy name spoken, 听别人把你说起, And share in its shame. 连我也羞愧难当。 They name thee before me, 他们当着我说你, A knell to mine ear; 像丧钟响彻耳旁; A shudder comes o'er me— 我周身止不住战栗—— Why wert thou so dear? 对你怎这样情长? They know not I knew thee, 他们不知我熟悉你—— Who knew thee too well:— 只怕是熟悉过度; Long, long shall I rue thee, 我会久久惋惜你, Too deeply to tell. 深切得难以陈诉。 In secret we met— 想当初幽期密约, In silence I grieve, 到如今默默哀怨: That thy heart could forget, 你的心儿会忘却, Thy spirit deceive. 你的灵魂会欺骗。 If I should meet thee 要是多少年以后, After long years, 我偶然与你相会, How should I greet thee?— 用什么将你迎候? With silence and tears. 只有沉默和眼泪。
拜伦经典爱情诗英文

求拜伦的英文原句:我不是不爱人类, 而是更爱大自然。

我不是不爱人类, 而是更爱大自然 I love not man the less,but nature more 这句话来自拜伦的诗: There Is Pleasure In The Pathless Woods – By Lord Byron(from Childe Harold, Canto IV, Verse 178) There is a pleasure in the pathless woods,There is a rapture on the lonely shore,There is society, where none intrudes,By the deep sea, and music in its roar:I love not man the less, but Nature more,From these our interviews, in which I stealFrom all I may be, or have been before,To mingle with the Universe, and feelWhat I can ne,er express, yet cannot all conceal. 关于拜伦的简介Lord Byron: George Gordon Byron (1788-1824), more popularly known as Lord Byron, remains perhaps the most fascinating English poet of the Romantic Age. Notorious for his many sexual escapades, aristocratic excesses, huge debts, Bryon led most of his youth in a flamboyant fashion, indulging in many extravaganzas. Later, Byron went into a self-imposed exile and traveled all across Europe, lived in Italy for seven years, and then died while championing the cause of liberty by fighting the Greek War of Independence for which the Greeks revere him as national hero. Calvinist by religion and a free-thinker by nature, Byron’s writings reflect an eagerness for liberty, freedom from oppression, self-revelation of human nature, disgust for society and man, and a secret guilt- which was probably a personal expression of his own nature. The image of Byronic Hero- handsome, defiant, cynical, melancholy, an outcast – fascinates us to this date and stands as an embodiment of Romanticism. His most celebrated works are ‘Don Juan’ and ‘Childe Harold’s Pilgrimage’, lengthy narrative poems, and ‘She Walks In Beauty’, a short lyric. His god-like beauty, scandalous personality and emotion-stirring writings, altogether made him the most popular and dynamic figure of the Romantic Age. 拜伦勋爵:乔治·戈登·拜伦(1788-1824),通常称为拜伦勋爵,可能是浪漫主义时代最迷人的英国诗人。因为他的不节制的性行为,贵族的暴躁脾气,及巨额债务而让他臭名昭著的,Bryon年青时大部分时间都生活奢靡,整日沉迷于歌舞。后来,拜伦又开始了流亡生活,走遍欧洲,在意大利住了七年,然后死在为捍卫自由事业而战的希腊独立战争中。希腊人尊他为民族英雄。加尔文宗教教徒和自然的自由思想家,拜伦的著作反映了对自由的渴望,不受压迫的自由,人性的自我启示,对于社会和人的厌恶。他成了拜伦式英雄的像征-英俊,桀骜不驯,愤世嫉俗,忧郁,一个被遗弃的人–在那个时代让大众着迷,是浪漫主义的体现。他最著名的作品是长篇叙事诗 “唐胡安”和“Childe Harold的朝圣”,和短词“she walks in beauty"。他的上帝般的美丽,可耻的个性和激动人心的著作,完全使他成为那个浪漫时代最受欢迎和充满活力的人物。 节选几首拜伦的诗: 第一首:She Walks in Beauty (by Byron)她走在美的光彩中She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚Of cloudless climes and starry skies;皎洁无云而且繁星漫天;And all that’s best of dark and bright明与暗的最美妙的色泽Meet in her aspect and her eyes:在她的仪容和秋波里呈现:Thus mellow’d to that tender light耀目的白天只嫌光太强,Which heaven to gaudy day denies.它比那光亮柔和而幽暗。One shade the more, one ray the less,增加或减少一份明与暗Had half impair’d the nameless grace就会损害这难言的美。Which waves in every raven tress,美波动在她乌黑的发上,Or softly lightens o’er her face;或者散布淡淡的光辉Where thoughts serenely sweet express在那脸庞,恬静的思绪How pure, how dear their dwelling-place.指明它的来处纯洁而珍贵And on that cheek, and o’er that brow,呵,那额际,那鲜艳的面颊,So soft, so calm, yet eloquent,如此温和,平静,而又脉脉含情,The smiles that win, the tints that glow,那迷人的微笑,那容颜的光彩,But tell of days in goodness spent,都在说明一个善良的生命:A mind at peace with all below,她的头脑安于世间的一切,A heart whose love is innocent!她的心充溢着真纯的爱情!第二首:On the Castle of Chillon (by George Byron) Eternal Spirit of the chainless Mind!你磅礴的精神之永恒的幽灵!Brightest in dungeons, Liberty! thou art,自由呵,你在地牢里才最灿烂!For there thy habitation is the heart—因为在那儿你居于人的心间-The heart which love of Thee alone can bind.那心呵,它只听命对你的爱情;And when thy sons to fetters are consign'd,当你的信徒们被带上了枷锁,To fetters, and the damp vault's dayless gloom,在暗无天日的地牢里牺牲,Their country conquers with their martyrdom,他们的祖国因此受人尊敬,And Freedom's fame finds wings on every wind.自由的声誉随着每阵风传播。Chillon! thy prison is a holy place锡雍!你的监狱成了一隅圣地,And thy sad floor an altar---for 'twas trod,你阴郁的地面变成了神坛Until his very steps have left a trace因为伯尼瓦尔在那里走来走去Worn as if thy cold pavement were a sod,印下深痕,仿佛你冰冷的石板 By Bonnivard! ---May none those marks efface!是生草的泥土!别涂去那足迹For they appeal from tyranny to God.因为它在暴政下向上帝求援。第三首:When we two parted          by George Gordon ByronIn silence and tears,默默无言地流着泪,Half broken-hearted预感到多年的隔离,To sever for years,我们忍不住心碎 Pale grew thy cheek and cold,你的脸冰凉、发白, Colder thy kiss;你的吻更似冷冰, Truly that hour foretold呵,那一刻正预兆了Sorrow to this!我今日的悲痛。 The dew of the morning清早凝结着寒露, Sunk chill on my brow-冷彻了我的额角, It felt like the warning那种感觉仿佛是 Of what I feel now.对我此刻的警告。Thy vows are all broken,你的誓言全破碎了,And light is thy fame:你的行为如此轻浮: I hear thy name spoken,人家提起你的名字,And share in its shame.我听了也感到羞辱 They name thee before me,他们当着我讲到你, A knell to mine ear;一声声有如丧钟;A shudder comes o’er me-我的全身一阵颤栗——Why wert thou so dear?为什么对你如此情重?They know not I knew thee没有人知道我熟识你,Who knew thee too well: 呵,熟识得太过了—— long, long shall I rue thee,我将长久、长久地悔恨,Too deeply to tell.这深处难以为外人道。 In secret we met-你我秘密地相会,In silence I grieve,我又默默地悲伤, That thy heart could forget,你竟然把我欺骗,Thy spirit deceive.你的心终于遗忘。If I should meet thee如果很多年以后,After ling year,我们又偶然会面,How should I greet thee?我将要怎样招呼你?With silence and tears.只有含着泪,默默无言。 拜伦的照片:
我不是不爱人类, 而是更爱大自然。 拜伦的英文原句:I not love man the less, but nature more. 重点词汇:nature英[ˈneɪtʃə(r)]美[ˈnetʃɚ]n.自然; 天性; 天理; 类型;[例句]The most amazing thing about nature is its infinite variety.大自然最让人惊叹的是它的无限多样性。[其他]复数:naturesless英[les]美[lɛs]adj.较小的; 较少的(little的比较级); 较次的,较劣的; 较不重要的;adv.较少地,较小地;prep.减去; 少掉; 不足;[例句]People should eat less fat to reduce the risk of heart disease. 人们应该减少脂肪摄入,以降低患心脏病的危险。
I not love man the less, but nature more. --Byron
“I love not man the less, but Nature more” (Byron 1788 – 1824) 望采纳 谢谢~
I not love man the less, but nature more. --Byron
求拜伦的英文原句:我不是不爱人类, 而是更爱大自然。

拜伦经典英文诗歌欣赏

英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧都是以诗歌的形式出现。我整理了拜伦经典英文诗歌,欢迎阅读! 拜伦经典英文诗歌篇一 To M. S. G.给M. S. G. When I dream that you love me, you'll surely forgive; 要是我梦见你爱我,你休怪, Extend not your anger to sleep; 休要迁怒于睡眠; For in visions alone your affection can live,— 你的爱只在梦乡存在,—— I rise, and it leaves me to weep. 醒来,我空余泪眼。 Then, Morpheus! envelope my faculties fast, 睡神!快封闭我的神志, Shed o'er me your languor benign; 让昏倦流布我周身; Should the dream of to-night but resemble the last, 愿今宵好梦与昨夜相似: What rapture celestial is mine! 像仙境一样销魂! They tell us that slumber, the sister of death, 听说,睡眠——死亡的姊妹, Mortality's emblem is given; 也是死亡的样品; To fate how I long to resign my frail breath, 天国倘若是这般滋味, If this be a foretaste of heaven! 愿死神早早降临! Ah! frown not, sweet lady, unbend your soft brow, 舒眉展眼吧,美人,且息怒, Nor deem me too happy in this; 我何曾心花怒放; If I sin in my dream, I atone for it now, 梦中的罪孽要清算:幸福 Thus doom'd but to gaze upon bliss. 只许我凝眸痴望。 Though in visions, sweet lady, perhaps you may smile, 梦中,也许你笑口微开, Oh! think not my penance deficient! 莫说我受罚还不够! When dreams of your presence my slumbers beguile, 入睡,被美梦欺哄;醒来, To awake will be torture sufficient. 这苦刑怎生忍受! 拜伦经典英文诗歌篇二 Lachin y Gair 勒钦伊盖 Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses! 去吧,浓艳的景色,玫瑰的园圃! In you let the minions of luxury rove; 让富贵宠儿在你们那里遨游; Restore me the rocks, where the snow-flake reposes, 还给我巉岩峻岭——白雪的住处, Though still they are sacred to freedom and love: 尽管它 们已许身于爱和自由; Yet, Caledonia, beloved are thy mountains, 喀利多尼亚!我爱慕你的山岳, Round their white summits though elements war; 尽管皑皑的峰顶风雨交加, Though cataracts foam 'stead of smooth-flowing fountains, 不见泉水徐流,见瀑布飞泻, I sigh for the valley of dark Loch na Garr. 我还是眷念幽暗的洛赫纳佳! Ah! there my young footsteps in infancy wander'd; 啊!我幼时常常在那儿来往, My cap was the bonner, my cloak was the plaid; 头戴软帽,身披格子呢外衣; On chieftains long perish'd my memory ponder'd, 缅怀着那些亡故多年的酋长, As daily I strode through the pine-cover'd glade. 我天天踱过松柯掩映的林地。 I sought not my home till the day's dying glory 直到白昼收尽了暗淡余光, Gave place to the rays of the bright polar star; 北极星当空闪耀,我才回家; For fancy was cheer'd by traditional story, 流传的故事勾起迷人的遐想, Disclosed by the natives of dark Loch na Garr. 是山民传述的——在幽暗的洛赫纳佳。 'Shades of the dead! have I not heard your voices “逝者的亡灵!难道我没有听到 Rise on the night-rolling breath of the gale?′ 席卷暗夜的怒风里,你们在喧呼?” Surely the soul of the hero rejoices, 英雄的精魂定然会开颜欢笑, And rides on the wind, o'er his own Highland vale. 驾御天风驰骋于故乡的山谷。 Round Loch na Garr while the stormy mist gathers, 当风雪迷雰在洛赫纳佳聚拢, Winter presides in his cold icy car: 冬之神驱着冰车君临天下, Clouds there encircle the forms of my fathers; 云霾围裹着我们祖先的身影, They dwell in the tempests of dark Loch na Garr. 在那风暴里——在幽暗的洛赫纳佳。 Ill-starr′d, though brave, did no visions foreboding “不幸的勇士们!竟没有什么异象 Tell you that fate had forsaken your cause?′ 预示命运遗弃了你们的事业?" Ah! were you destined to die at Culloden, 你们注定了要在卡洛登阵亡, Victory crown'd not your fall with applause: 哪会有胜利的欢呼将你们酬谢! Still were you happy in death's earthy slumber, 总算有幸,和你们部族一起, You rest with your clan in the caves of Braemar; 在勃瑞玛岩穴,你们长眠地下; The pibroch resounds to the piper's loud number, 高亢风笛传扬着你们的事迹, Your deeds on the echoes of dark Loch na Garr. 峰峦回应着——在幽暗的洛赫纳佳。 Years have roll'd on, Loch na Garr, since I left you, 洛赫纳佳呵,别后已多少光阴! Years must elapse ere I tread you again: 再与你相逢,还要过多少岁月! Nature of verdure and flow'rs has bereft you, 造化虽不曾给你繁花和绿荫, Yet still are you dearer than Albion's plain. 你却比艾尔宾原野更为亲切。 England! thy beauties are tame and domestic 从远方山岳归来的游子眼中, To one who has roved on the mountains afar: 英格兰!你的美过于驯良温雅; Oh for the crags that are wild and majestic! 我多么眷念那粗犷雄峻的岩峰! The steep frowning glories of dark Loch na Garr! 那含怒的奇景,那幽暗的洛赫纳佳! 拜伦经典英文诗歌篇三 If Sometimes in the Haunts of Men倘若偶尔在繁嚣人境 If sometimes in the haunts of men 倘若偶尔在繁嚣人境, Thine image from my breast may fade, 你音容暂从我心头隐退, The lonely hour presents again 不久,你温柔娴静的幽影 The semblance of thy gentle shade: 又在我孤寂的时刻重回; And now that sad and silent hour 如今,那黯然无语的时刻 Thus much of thee can still restore, 还能唤回你前尘历历, And sorrow unobserved may pour 无人察见的哀思会诉说 The plaint she dare not speak before. 以前未敢倾吐的悲戚。 Oh, pardon that in crowds awhile 恕我有时也不免虚耗 I waste one thought I owe to thee, 那本应专注于你的心意, And self-condemn'd, appear to smile, 我责怪自己强颜欢笑, Unfaithful to thy memory! 未能尽忠于对你的思忆。 Nor deem that memory less dear, 似乎我不曾哀恸,那决非 That then I seem not to repine; 对往事旧情不知珍惜; I would not fools should overhear 我不愿愚夫们听到我伤悲: One sigh that should be wholly thine. 向你,只向你吞声饮泣! If not the goblet pass unquaff'd, 传杯把盏,我并不拒绝, It is not drain'd to banish care; 却不是以此排遣忧伤; The cup must hold a deadlier draught, 杯中的毒素要更加酷烈, That brings a Lethe for despair. 才能忘却心中的绝望。 And could Oblivion set my soul “遗忘”或能把我的灵魂 From all her troubled visions free, 从种种骚乱烦扰中解脱; I'd dash to earth the sweetest bowl 它若敢淹没对你的思忖, That drown'd a single thought of thee. 我就要把那金杯摔破! For wert thou vanish'd from my mind, 倘若你从我心头消失, Where could my vacant bosom turn? 这空白心灵又转向何处? And who would then remain behind 那时有谁留下来坚持 To honour thine abandon'd Urn? 祭扫你被人离弃的坟墓? No, no—it is my sorrow's pride 我悲怆的心情以此自豪—— That last dear duty to fulfil; 履行这最终的高贵职责; Though all the world forget beside, 哪怕全世界都把你忘掉, 'Tis meet that I remember still. 只要有我在,我终久记得! For well I know, that such had been 因为我深知,在悠悠往昔, Thy gentle care for him, who now 你对他何等亲切温存; Unmourn'd shall quit this mortal scene, 今后他死去再无人悼惜, Where none regarded him, but thou: 眷念过他的只有你一人; And, oh! I feel in that was given 我从你那儿蒙受的恩幸 A blessing never meant for me; 决不是理应归我所有; Thou wert too like a dream of Heaven. 你宛如一场天国绮梦, For earthly Love to merit thee. 尘世爱情不配去攀求。
拜伦经典英文诗歌欣赏

拜伦经典诗句英文

1、乐观的人永葆青春。 Optimistic person of youth. 2、友谊是没有羽翼的爱。 Friendship is love without wings. 3、好矫捷啊,思想的步伐! Good agile ah, thought the pace! 4、今日之我已非往日之我。 I am not what I used to be. 5、他们在何处?你在何处? Where are they? Where are you? 6、百日莫空过,青春不再来。 Hundred days are not empty, youth no longer. 7、逆境是到达真理的一条道路。 Adversity is a path to truth. 8、人是快乐与悲伤之间的钟摆。 Man is the pendulum between happiness and sorrow. 9、死的伟大的人,永远没有失败。 The great man who dies, never fails. 10、逆境是通向真理的第一条道路。 Adversity is the first path to truth. 11、春天来了,而我什么也看不见。 Spring is coming, and I can't see anything. 12、例外恰恰证明了规章的合理性。 The exception proves the rationality of the rules. 13、趋炎附势的小人,不可共患难! With the villain, can not be together! 14、她优美的走着,就像夜色一样。 She walks like a night. 15、我不寻找同情,我亦无此需要。 I do not seek sympathy, nor do I need. 16、闹剧在本质比喜剧更接近于悲剧。 Farce is closer to tragedy than comedy in essence. 17、筛子存不住水,情人存不住耐心。 A lover does not hold water, won't keep patience. 18、我什么也不否认,但我怀疑一切。 I don't deny anything, but I doubt everything. 19、青春的爱情之吻是一个长长的吻。 The kiss of youth is a long kiss. 20、伟大的人物往往轻视巨大的酬报。 Great man often despise great reward. 21、趋炎附势的人,不可与其共患难。 With people, not with adversity. 22、爱情中的欢乐和痛苦是交替出现的。 The joys and pains of love are alternated. 23、不爱自己国家的人,什么也不会爱。 He who does not love his country will not love anything. 24、我从没有爱过这世界,它对我也一样。 I've never loved the world, it's the same for me. 25、太阳是是帝的生命,是诗歌,是光明。 The sun is the emperor's life, poetry, light. 26、一滴墨水,可以唤起千百万人的思想。 A drop of ink can evoke the minds of millions of people. 27、为爱而爱,是神;为被爱而爱,是人。 To love for the sake of love is God; to love for the sake of being loved is human. 28、悲观的人虽生犹死,乐观的人永生不老。 A pessimist is a man of life, but a man of optimism is not old. 29、要使婚姻长久,就需克服自我中心意识。 To make a lasting marriage, you need to overcome self centeredness. 30、男人是奇怪的东西,而更奇怪的是女人。 A man is a strange thing, but a stranger is a woman. 31、黑夜原是为爱而生,白昼转眼就会回来。 The original love is, it will come back the day. 32、连祖国都不爱的人,是什么也不会爱的。 Even the motherland do not love the people, what is not love. 33、没有方法能使时钟为我敲已过去了的钟点。 There is no way to make the clock I knock has passed by. 34、恋爱是艰苦的,不能期待它象美梦一样出来。 Love is hard, can't expect it to come out like a dream. 35、为伟大的事业捐躯,从来就不能算作是失败。 Die for the great cause, never counted as a failure. 36、无论头上是怎样的天空,我准备承受任何风暴。 No matter what the sky above, I'm ready for any storm. 37、所有的悲剧以死亡结束,所有的喜剧以结婚告终。 All tragedies end with death, and all comedies end in marriage. 38、假如我梦见你爱我,你休怪,醒来,我空余泪眼。 If I dream that you love me, don't blame you, wake up, I spare my eyes. 39、你宛若一场天国的绮梦,尘世的爱情不配去攀求。 You like a heavenly dream, earthly love not to climb for. 40、对往日良辰只付之一叹,借纷繁景象把心事排除。 In the past day only Fuzhiyitan, borrow to mind out of complex scene. 41、假若他日相逢,我将何以贺你?以沉默,以眼泪。 If future meet, how will I greet you? With silence and tears. 42、大的心灵正多么喜悦,为了它献出和将献出的一切。 How great is the soul, to give it and give it all. 43、不管先人是多么富贵,一个败家子就足以损坏门楣。 No matter how rich their ancestors, a black sheep is enough to damage the lintel. 44、没有青春的爱情有何滋味?没有爱情的青春有何意义? What is the taste of youth without love? What is the meaning of youth without love? 45、曲线的优点就是,它比直线更有利于接触更多的机遇。 The advantage of the curve is that it is more conducive to more opportunities than straight line. 46、离别多年后,抑或再相逢。相逢何所语,泪流默无声。 After many years of separation, or meet again. Meet what language, silent silent tears. 47、快乐者必将取胜,必然如此,因为幸福从来都是孪生。 Happiness will Pvail, it must be, because happiness is always twins. 48、谁知旧日情,斯人知太深。绵绵长怀恨,尽在不言中。 Who knows the old love too deeply to tell. Not long grudges, no words. 49、不管赢得这世界不是失去它。反正它是个无聊的世界。 No matter how to win the world not lose it. Anyway, it's a boring world. 50、爱国英雄给民族带来光荣,专制暴君给民族带来灾难。 The patriotic hero brings honor to the nation and the tyrant brings disaster to the nation. 51、当一个人了解别人的痛苦时,他必也是饱经痛苦的人。 When understanding the pain of others when a person, he will also tortured people. 52、一切痛苦能够毁灭人,然而受苦的人也能把痛苦消灭! All pain can destroy a man, but a man who is suffering can destroy it! 53、若我再见你,时隔经年,我将如何致意,以眼泪以沉默。 If I see you, after long years, how should I greet, with silence and tears. 54、从我的过去的一片荒墟中,至少,至少有这些我能记忆。 From a piece of ruins of my past, at least, at least I can remember these. 55、爱情对于男人不过是身外之物,对于女人却是整个生命。 Love is just something for a man, for the woman's whole life. 56、若我遇你,经年之后,我该如何贺你,以眼泪,以沉默。 If I meet you for years, how should I greet you, with tears, with silence. 57、再加上一两种小感觉来表明**本由易燃的泥质所揉成。 Coupled with one or two small feelings to show that the body is made up of combustible mud. 58、我不会为了你舍弃世界。但是,我也不会为了世界舍弃你。 I will not give up the world for you. But I will not abandon you for the world. 59、再加上一两种小感觉来表明,**本由易燃的泥质所揉成。 Coupled with the one or two small feelings to show that the body is made up of combustible mud. 60、我对你的爱就是对人类的恨,因为爱上了人类便不能专心爱你。 My love for you is a hate for man, because I can't love you with love. 61、假如我能遇见你,经年之后,我将如何与你招呼,以眼泪,以沉默。 Then if I can meet you, I will be with you for years, how to greet, with silence and tears. 62、呵,乐趣,尽管有人肯定会因你而倒霉,但你毕竟是如此令人快慰。 Oh, fun, although some people will certainly bad for you, but you are so happy. 63、男人的爱情只是男人一生当中的一部分,但是爱情却是女人一生中的全部。 Man's love is only a part of a man's life, but love is the whole life of a woman. 64、如果谣言是真的,那我不配住在英国;如果谣言是假的,那么英国不配让我居住。 If the rumor is true, then I do not deserve to live in the UK; if the rumor is false, then the United Kingdom does not allow me to live. 65、我的心灵也正是这样,倾身向往对你聆听;就像夏季海洋的浪潮,充满温柔的感情。 My heart is like this, leaning to listen to you; like the waves of the summer, full of gentle feelings. 66、你的美,遗世而独立,你的声音,似流水之韵;我不语,不寻,亦不吐露你的芳名。 Your beauty, left the world and independent, your voice, like water rhyme; I do not, do not search, also don't speak out your name. 67、当早年的思想因感觉的衰微而逐渐凋零时,世界能给的欢乐绝不能和它所攫取的相比。 When the earlier thought because of the feeling of the decline gradually fade, the world can give joy cannot be compared with what it could. 68、爱我的,我报以叹息。恨我的,我付之一笑。任上天降下什么运气,这颗心全已准备好。 Love me, I sigh. Hate me, I laugh at. Any fate of heaven, this heart is ready. 69、要是我梦见你爱我,你休怪,休要迁怒于睡眠;你的爱只在梦乡存在,醒来,我空余泪眼。 If I dream that you love me, don't blame you, Hugh to vent their anger on sleep; your love exists only in sleep wake up, I spare my eyes. 70、当四周逐渐阴沉暗淡,理性悄然隐没了光线,希望的火烛摇曳欲熄,我在孤独中徘徊茫然。 When around gradually dull, rational quietly lost light, hope to extinguish the fire flickering, I wander in solitude at a loss. 71、爱我者,我致以叹息;恨我者,我报以微笑。无论头顶是怎样的天空,我愿意迎接更猛烈的风暴! Love me, I sigh; hate me, I smile. No matter what kind of sky above me, I would like to meet more severe storm! 72、假若有一天,我会见以你,已于事隔经年,我该如何招呼你,以沉默;以眼泪,以盈迎,以伤悲。 If one day, I met with you, for after long year, how should I greet you, with silence; with tears, by Ying Ying, with sadness. 73、若我再见到你,事隔经年,我将如何与你招呼,以眼泪,以沉默。不,我们用微笑和拥抱,好吗? If I see you again, after a lapse of several years, I will be with you to greet, with silence and tears. No, let's smile and hug, okay? 74、此后,他远走异域关山,学会了如何忍受悲哭,对往日良辰只付之一叹,借纷繁景象把心事排除。 Since then, he went to the exotic Guan Shan, learned how to endure sad cry, in the past day only Fuzhiyitan, borrow to mind out of complex scene. 75、当乌云飞临你的头顶,试图笼罩你闪射的光芒,而你远射的明辉却愈加纯净,把袭来的晦色逐一驱光。 When the clouds over your head, trying to cover your flash of light, and you long Ming Hui is more pure, the dark color light flooding hit one by one. 76、怎能不奔涌!有不少日子,当我还不曾暂离本地,在现已荒废的楼台上,多次你我的热泪混融在一起。 How can we not rush! There are many days when I haven't been away from the local, in the now ruined tower, many times you my tears mixed together. 77、让退色的爱情断绝吧,只有你的情谊永世难诀;你心虽善感,却从不改变,你灵魂柔顺,却永不妥协。 Let the love fade break, only your friendship forever in your heart is a hard place; sentimental, but never change your soul, supple, never compromise. 78、我的祭坛是山,是海,是大地,是星辰,是一切从大化中涌出之物,人的灵魂也从其中涌出,并将复归。 The altar is a mountain, is the sea, the earth, stars, is all big gushed from the contents of the soul from the emission, and will return. 79、伟大的名字不过是虚荣,荣誉也不过是虚荣的寄托。也许会有人想在埋葬着一切的罪恶中,找到自己的骨灰。 A great name is nothing but vanity. There may be someone who wants to find his ashes in the sins of all that are buried. 80、我不是爱发牢骚的人,不想谈自己;但尽管如此,我的哲学还是讲下去了,我感到在我的眼睛里涌起了热潮。 I am not complaining, do not want to talk about myself; but in spite of this, my philosophy still tell it, I feel in my eyes welled up boom.
拜伦经典诗句英文
猜你喜欢的文章
大家都在看