娆ч槼淇�鐨�<<铦舵亱鑺�>>鐨勫叏璇楁剰鎬濇槸浠�涔�
铦舵亱鑺� 路娆ч槼淇� 搴�闄㈡繁娣辨繁鍑犺�革紵鏉ㄦ煶鍫嗙儫锛屽笜骞曟棤閲嶆暟銆傜帀鍕掗洉闉嶆父鍐跺�勶紝妤奸珮涓嶈�佺珷鍙拌矾銆�闆ㄦí椋庣媯涓夋湀鏆�銆傞棬鎺╅粍鏄忥紝鏃犺�$暀鏄ヤ綇銆傛唱鐪奸棶鑺辫姳涓嶈��锛屼贡绾㈤�炶繃绉嬪崈鍘汇�� 杩欓�栬瘝鏄�涓�棣栭椇鎬ㄨ瘝锛屽ぇ鑷存槸鍐欏コ涓讳汉鐨勪笀澶�鍘诲�昏姳闂�鏌�(鍐跺��,绔犲彴璺�,灏辨槸濡撻櫌),鑰屽ス闈掓槬娴佸け(鏃犺�$暀鏄ヤ綇),缇庡ソ鏃跺厜涓�鍘讳笉杩�(绉嬪崈鏄�濂逛笌涓堝か鏇剧粡缇庡ソ鏃跺厜鐨勫洖蹇�,鍙�鑳戒粬浠�鍦ㄤ笂闈㈠瑝鎴忚繃),鍦ㄦ繁闂哄ぇ闄㈢殑鍑勬�氬搥鎬�. 杩欐槸鎴戞瘮杈冪畝鍗曠殑瑙i噴,涓嬮潰鏄�姣旇緝姝g粺鐨�:姝よ瘝棣栧彞鈥滄繁娣辨繁鈥濅笁瀛楋紝鍏剁敤鍙犲瓧涔嬪伐锛岃嚧浣垮叏璇嶇殑鏅�鍐欏緱娣憋紝鎯呭啓寰楁繁锛岀敱姝よ�岀敓娣辫繙涔嬫剰澧冦�傝瘝浜洪�栧厛瀵瑰コ涓讳汉鍏�鐨勫眳澶勪綔浜嗙簿蹇冪殑鎻忕粯銆� 鈥滄潹鏌冲爢鐑燂紝甯樺箷鏃犻噸鏁扳�濊繖涓ゅ彞锛屼技涔庢槸涓�缁勭數褰辨憞鍔ㄩ暅澶达紝鐢辫繙鑰岃繎锛岄�愭�ユ帹绉伙紝閫愭�ユ繁鍏ャ�傞殢鐫�闀滃ご鎵�鎸囷紝鍏堟槸鐪嬪埌涓�涓涗笡鏉ㄦ煶浠庣溂鍓嶇Щ杩囥�傗�滄潹鏌冲爢鐑熲�濓紝璇寸殑鏄�鏃╂櫒鏉ㄦ煶绗间笂灞傚眰闆炬皵鐨勬櫙璞°�傜潃涓�鈥� 鍫嗏�濆瓧锛屽垯鏉ㄦ煶涔嬪瘑锛岄浘姘斾箣娴擄紝瀹涘�備竴骞呮按澧ㄧ敾銆傞殢鐫�杩欎竴涓涗笡鏉ㄦ煶杩囧幓锛岃瘝浜哄張鎶婇暅澶存憞鍚戝涵闄�锛屾憞鍚戝笜骞曘�傝繖甯樺箷涓嶆槸涓�閲嶏紝鑰屾槸杩囦簡涓�閲嶅張涓�閲嶃�傜┒绔熷�氬皯閲嶏紝浠栦笉浣滅悙灞戠殑浜や唬锛屼竴瑷�浠ヨ斀涔嬫洶 鈥滄棤閲嶆暟鈥濄�傗�滄棤閲嶆暟鈥濓紝鍗虫棤鏁伴噸銆備竴鍙モ�滄棤閲嶆暟鈥濓紝浠や汉鎰熷埌杩欏骇搴�闄㈢畝鐩存槸鏃犳瘮骞芥繁銆傝嚦姝わ紝浣滆�呯敤涓�鍙モ�滅帀鍕掗洉闉嶆父鍐跺�勨�濓紝瀹曞紑涓�绗旓紝鎶婅�嗙嚎寮曞悜濂逛笀澶�閭i噷锛涚劧鍚庢姌杩囩瑪鏉ュ啓閬擄細鈥滄ゼ楂樹笉瑙佺珷鍙拌矾鈥濄�傚師鏉ヨ繖璇嶄腑濂冲瓙姝g嫭澶勯珮妤硷紝濂圭殑鐩�鍏夋�i�忚繃閲嶉噸甯樺箷銆佸爢鍫嗘煶鐑燂紝鍚戜笀澶�缁忓父娓稿喍鐨勫湴鏂瑰嚌绁炶繙鏈涖�� 璇嶇殑涓婄墖鐫�閲嶅啓鏅�锛屼絾鈥滀竴鍒囨櫙璇�锛岀殕鎯呰��涔熲�濓紙鐜嬪浗缁淬�婁汉闂磋瘝璇濄�嬶級锛屽湪娣辨繁搴�闄�涓�锛屽凡瀹涚劧瑙佸埌涓�棰楄��绂侀敘鐨勪笌涓栭殧缁濈殑蹇冪伒銆傝瘝鐨勪笅鐗囩潃閲嶅啓鎯咃紝闆ㄦí椋庣媯锛屽偓閫佺潃娈嬫槬锛屼篃鍌�閫佸コ涓讳汉鍏�鐨勮姵骞淬�傚ス鎯虫尳鐣欎綇鏄ュぉ锛屼絾椋庨洦鏃犳儏锛岀暀鏄ヤ笉浣忋�備簬鏄�濂规劅鍒版棤濂堬細鈥滄唱鐪奸棶鑺辫姳涓嶈��锛屼贡绾㈤�炶繃绉嬪崈鍘烩�濓紝鍙�濂芥妸鎰熸儏瀵勬墭鍒板懡杩愬悓濂逛竴鏍风殑鑺变笂銆傝繖涓ゅ彞鍖呭惈鐫�鏃犻檺鐨勪激鏄ヤ箣鎰熴�傛竻浜烘瘺鍏堣垝璇勬洶锛氣�溾�樻唱鐪奸棶鑺辫姳涓嶈��锛屼贡绾㈤�炶繃绉嬪崈鍘烩�欙紝姝ゅ彲璋撳眰娣辫�屾祽鎴愩�傗�濓紙鐜嬪張鍗庛�婂彜浠婅瘝璁恒�嬪紩锛変粬鐨勬剰鎬濇槸璇磋��瑷�娴戞垚涓庢儏鎰忓眰娣卞線寰�鏄�闅句互鍏煎叿鐨勶紝浣嗘�ц瘝杩欎袱鍙ュ嵈鎶婂畠缁熶竴璧锋潵銆傝繖涓ゅ彞鎯呮劅灞傛�″�備笅锛氱��涓�灞傚啓濂充富浜哄叕鍥犺姳鑰屾湁娉�銆傝�佽姳钀芥唱锛屽�规湀浼ゆ儏锛屾槸鍙や唬濂冲瓙甯告湁鐨勬劅瑙︺�傛�ゅ埢濂冲瓙姝e湪蹇嗗康璧伴┈绔犲彴锛堟眽闀垮畨绔犲彴琛楋紝鍚庝笘鍊熶互鎸囨父鍐朵箣澶勶級鐨勪笀澶�锛屽彲鏄�鏈涜�屼笉鍙�瑙侊紝鐪间腑鍞�鏈夊湪鐙傞�庢毚闆ㄤ腑妯�閬�鎽ф畫鐨勮姳鍎匡紝鐢辨�よ仈鎯冲埌鑷�宸辩殑鍛借繍锛屼笉绂佷激蹇冩唱涓嬨�傜��浜屽眰鏄�鍐欏洜娉�鑰岄棶鑺便�傛唱鍥犳剚鑻﹁�岃嚧锛屽娍蹇呰�佹壘涓�鍙戞硠鐨勫�硅薄銆傝繖涓�瀵硅薄姝ゅ埢宸插够鍖栦负鑺憋紝鎴栬�呰�磋姳宸插够鍖栦负浜恒�備簬鏄�濂充富浜哄叕鍚戠潃鑺卞効鐥存儏鍦板彂闂�銆傜��涓夊眰鏄�鑺卞効鍦ㄤ竴鏃佺紕榛橈紝鏃犺█浠ュ�广�傜揣鎺ョ潃璇嶄汉鍐欑��鍥涘眰锛氳姳鍎夸笉浣嗕笉璇�锛屽弽鑰岃薄鏁呮剰鎶涜垗濂逛技鍦扮悍绾烽�炶繃绉嬪崈鑰屽幓銆備汉鍎胯蛋椹�绔犲彴锛岃姳鍎块�炶繃绉嬪崈锛屾湁鎯呬箣浜恒�佹棤鎯呬箣鐗╁�瑰ス閮芥姤浠ュ喎婕狅紝鎬庤兘涓嶈�╀汉浼ゅ績锛佽繖绉嶅�熷�㈣�傛櫙鐗╃殑鍙嶅簲鏉ョ儤鎵樸�佸弽琛�浜虹墿涓昏�傛劅鎯呯殑鍐欐硶锛屾�f槸涓轰簡娣卞寲鎰熸儏銆傝瘝浜轰竴灞備竴灞傛繁鎸栨劅鎯咃紝骞堕潪鍒绘剰闆曠悽锛岃�屾槸璞$�圭瑡鏈夎嫗鏈夎妭涓�鏍凤紝鑷�鐒剁敓鎴愶紝閫愭�″睍寮�锛屽湪鑷�鐒舵祽鎴愩�佹祬鏄炬槗鏅撶殑璇�瑷�涓�锛岃暣钘忕潃娣辨寶鐪熷垏鐨勬劅鎯呫�� 杩欓�栬瘝鎰忓�冩繁杩溿�傝瘝涓�鍐欐櫙鍐欐儏锛岃�屾櫙涓庢儏鍙堟槸閭f牱鐨勮瀺鍚堟棤闂达紝娴戠劧澶╂垚锛屾瀯鎴愪簡涓�涓�瀹屾暣鐨勬剰澧冦�傝瘝浜哄埢鐢绘剰澧冧篃鏄�鏈夊眰娆$殑銆備粠鐜�澧冩潵璇达紝瀹冩槸鐢卞�栨櫙鍒板唴鏅�锛屼互娣遍們鐨勫眳瀹ょ儤鎵樻繁閭冪殑鎰熸儏锛屼互鐏版殫鍑勬儴鐨勮壊褰╂覆鏌撳�ょ嫭浼ゆ劅鐨勫績鎯呫�備粠鏃堕棿鏉ヨ�达紝涓婄墖鏄�鍐欐祿闆惧讥婕�鐨勬棭鏅�锛屼笅鐗囨槸鍐欓�庣媯闆ㄦ毚鐨勯粍鏄忥紝鐢辨棭鍙婃櫄锛岄�愭�℃墦寮�浜虹墿鐨勫績鎵夈�傝繃鐗囦笁鍙ワ紝杩戜汉淇炲钩浼�璇勬洶锛氣�溾�樹笁鏈堟毊鈥欑偣瀛h妭锛屸�橀�庨洦鈥欑偣姘斿�欙紝 鈥橀粍鏄忊�欑偣鏃跺埢锛屼笁灞傛覆鏌擄紝鎵嶉�煎嚭鈥樻棤璁♀�欒�佽獕姊佸彞鏉ャ�傗�濓紙銆婂攼瀹嬭瘝閫夐噴銆嬶級鏆�鏄ユ椂鑺傦紝椋庨洦榛勬槒锛涢棴闂ㄦ繁鍧愶紝鎯呭挨鎬涙伝銆備釜涓�鎰忓�冿紝浠夸經鏄�璇楋紝浣嗚瘲涓嶈兘鍐欏叾璨岋紱鏄�鐢伙紝浣嗙敾涓嶈兘浼犲叾绁烇紱鍞�鏈夐�氳繃杩欑�嶅�夋洸鐨勮瘝绗旀墠鑳芥伆鍒板ソ渚嶈繍澶勫湴鍕剧敾鍑烘潵銆傚挨鍏舵槸缁撳彞锛岃繎浜虹帇鍥界淮璁や负杩欐槸涓�绉嶁�滄湁鎴戜箣澧冣�濄�傛墍璋撯�滄湁鎴戜箣澧冣�濓紝渚挎槸鈥滀互鎴戣�傜墿锛屾晠鐗╃殕钁楁垜涔嬭壊褰┾�濓紙銆婁汉闂磋瘝璇濄�嬶級銆備篃灏辨槸璇达紝铏氬皹鑺卞効鍚�鎮蹭笉璇�锛屽弽鏄犱簡璇嶄腑濂冲瓙闅捐█鐨勮嫤鐥涳紱涔辩孩椋炶繃绉嬪崈锛岀儤鎵樹簡濂冲瓙缁堥矞鍚屾儏涔嬩荆銆佹�呯劧鑻ュけ鐨勭�炴�併�傝�屾儏鎬濅箣缁甸倛锛屾剰澧冧箣娣辫繙锛屽挨浠や汉绁炲線銆�
铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 搴�闄㈡繁娣辨繁鍑犺�革紝鏉ㄦ煶鍫嗙儫锛屽笜骞曟棤閲嶆暟銆�鐜夊嫆闆曢瀺娓稿喍澶勶紝妤奸珮涓嶈�佺珷鍙拌矾銆�闆ㄦí椋庣媯涓夋湀鏆�锛岄棬鎺╅粍鏄忥紝鏃犺�$暀鏄ヤ綇銆�娉�鐪奸棶鑺辫姳涓嶈��锛屼贡绾㈤�炶繃绉嬪崈鍘汇��铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 璋侀亾闂叉儏鎶涘純涔咃紝,姣忓埌鏄ユ潵锛屾儐鎬呰繕渚濇棫銆�鏃ユ棩鑺卞墠甯哥梾閰掞紝涓嶈緸闀滈噷鏈遍�滅槮銆�娌崇晹闈掕姕鍫や笂鏌筹紝涓洪棶鏂版剚锛屼綍浜嬪勾骞存湁?鐙�绔嬪皬妗ラ�庢弧琚栵紝骞虫灄鏂版湀浜哄綊鍚庛�� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 鍑犳棩琛屼簯浣曞�勫幓?蹇樹簡褰掓潵锛屼笉閬撴槬灏嗘毊銆�鐧捐崏鍗冭姳瀵掗�熻矾锛岄�欒溅绯诲湪璋佸�舵爲銆�娉�鐪煎�氭ゼ棰戠嫭璇�锛屽弻鐕曟潵鏃�,闄屼笂鐩搁�㈠惁?鎾╀贡鏄ユ剚濡傛煶绲�锛屼緷渚濇ⅵ閲屾棤瀵诲�勩��铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 闈㈡棆钀借姳椋庤崱婕撅紝鏌抽噸鐑熸繁锛岄洩绲�椋炴潵寰�銆�闆ㄥ悗杞诲瘨鐘规湭鏀撅紝鏄ユ剚閰掔梾鎴愭儐鎬呫�傛�愬渾鍞�鏋曠晹灞忓北鍥寸ⅶ娴�锛岀繝琚�鑺辩伅锛屽�滃�滅┖鐩稿悜銆�瀵傚癁璧锋潵瑜扮唬骞岋紝鏈堟槑姝e湪姊ㄨ姳涓娿�� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 甯樺箷涓滈�庡瘨鏂欏抄锛岄洩閲岄�欐�咃紝鍏堟姤鏄ユ潵鏃┿��绾㈣湣鏋濆ご鍙岀嚂灏忥紝閲戝垁鍓�褰╁憟绾ゅ阀銆�鏃嬫殩閲戠倝钖拌暀钘汇�傞厭鍏ユí鑵旀媿娉�锛屽洶涓嶇�佺儲鎭笺��缁h��浜旀洿鏄ョ潯濂斤紝缃楀笍涓嶈�夌罕绐楁檽銆�铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 闈㈡棆钀借姳椋庤崱婕俱�傛煶閲嶇儫娣憋紝闆�绲�椋炴潵寰�銆�闆ㄥ悗杞诲瘨鐘规湭鏀撅紝鏄ユ剚閰掔梾鎴愭儐鎬呫��鏋曠晹灞忓北鍥寸ⅶ娴�锛岀繝琚�鍗庣伅锛屽�滃�滅┖鐩稿悜銆�瀵傚癁璧锋潵瑜扮唬骞岋紝鏈堟槑姝e湪鐘佽姳涓娿�� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 甯樺箷椋庤交鍙岃��鐕曪紝鍗堝悗閱掓潵锛屾煶绲�椋炴挬涔便��蹇冧簨涓�鏄ョ姽鏈�瑙侊紝绾㈣嫳钀藉敖闈掕嫈闄�銆�鐧惧昂鏈辨ゼ闂插�氶亶锛岃杽闆ㄦ祿浜戯紝鎶垫�婚伄浜洪潰銆�缇岀�′笉椤诲惞鍒�鎬�锛屾棤鑲犳洿涓烘柊澹版柇銆�铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 娆茶繃娓呮槑鐑熼洦缁嗐�傚皬妲涗复绐楋紝鐐圭偣娈嬭姳鍧犮��姊佺嚂璇�澶氭儕鏅撶潯锛岄摱灞忎竴鍗婂爢棣欒��銆�鏂伴�庨�庡厜濡傛棫椋庯紝鎵�鎭ㄥ緛杞�锛屾笎娓愯竣閫掋��绾垫湁杩滄儏闅惧啓瀵勶紝淇濆Θ瑙f湁鐩告�濇唱銆� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 鐢婚榿褰掓潵鏄ュ張鏅氾紝鐕曞瓙鍙岄�烇紝鏌宠蒋妗冭姳娴呫��缁嗛洦閾呭嚡婊″ぉ椋庢弧闄�锛屾剚鐪夋暃灏芥棤浜鸿�併��鐙�鍊氶槕骞插績缁�涔憋紝鑺宠崏鑺婄坏锛屽皻蹇嗘睙鍗楀哺銆�椋庢湀鏃犳儏浜烘殫鎹�锛屾棫娓稿�傛ⅵ绌鸿偁鏂�銆� 閭d竴棣栧晩
铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 搴�闄㈡繁娣辨繁鍑犺�革紝鏉ㄦ煶鍫嗙儫锛屽笜骞曟棤閲嶆暟銆�鐜夊嫆闆曢瀺娓稿喍澶勶紝妤奸珮涓嶈�佺珷鍙拌矾銆�闆ㄦí椋庣媯涓夋湀鏆�锛岄棬鎺╅粍鏄忥紝鏃犺�$暀鏄ヤ綇銆�娉�鐪奸棶鑺辫姳涓嶈��锛屼贡绾㈤�炶繃绉嬪崈鍘汇��铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 璋侀亾闂叉儏鎶涘純涔咃紝,姣忓埌鏄ユ潵锛屾儐鎬呰繕渚濇棫銆�鏃ユ棩鑺卞墠甯哥梾閰掞紝涓嶈緸闀滈噷鏈遍�滅槮銆�娌崇晹闈掕姕鍫や笂鏌筹紝涓洪棶鏂版剚锛屼綍浜嬪勾骞存湁?鐙�绔嬪皬妗ラ�庢弧琚栵紝骞虫灄鏂版湀浜哄綊鍚庛�� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 鍑犳棩琛屼簯浣曞�勫幓?蹇樹簡褰掓潵锛屼笉閬撴槬灏嗘毊銆�鐧捐崏鍗冭姳瀵掗�熻矾锛岄�欒溅绯诲湪璋佸�舵爲銆�娉�鐪煎�氭ゼ棰戠嫭璇�锛屽弻鐕曟潵鏃�,闄屼笂鐩搁�㈠惁?鎾╀贡鏄ユ剚濡傛煶绲�锛屼緷渚濇ⅵ閲屾棤瀵诲�勩��铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 闈㈡棆钀借姳椋庤崱婕撅紝鏌抽噸鐑熸繁锛岄洩绲�椋炴潵寰�銆�闆ㄥ悗杞诲瘨鐘规湭鏀撅紝鏄ユ剚閰掔梾鎴愭儐鎬呫�傛�愬渾鍞�鏋曠晹灞忓北鍥寸ⅶ娴�锛岀繝琚�鑺辩伅锛屽�滃�滅┖鐩稿悜銆�瀵傚癁璧锋潵瑜扮唬骞岋紝鏈堟槑姝e湪姊ㄨ姳涓娿�� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 甯樺箷涓滈�庡瘨鏂欏抄锛岄洩閲岄�欐�咃紝鍏堟姤鏄ユ潵鏃┿��绾㈣湣鏋濆ご鍙岀嚂灏忥紝閲戝垁鍓�褰╁憟绾ゅ阀銆�鏃嬫殩閲戠倝钖拌暀钘汇�傞厭鍏ユí鑵旀媿娉�锛屽洶涓嶇�佺儲鎭笺��缁h��浜旀洿鏄ョ潯濂斤紝缃楀笍涓嶈�夌罕绐楁檽銆�铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 闈㈡棆钀借姳椋庤崱婕俱�傛煶閲嶇儫娣憋紝闆�绲�椋炴潵寰�銆�闆ㄥ悗杞诲瘨鐘规湭鏀撅紝鏄ユ剚閰掔梾鎴愭儐鎬呫��鏋曠晹灞忓北鍥寸ⅶ娴�锛岀繝琚�鍗庣伅锛屽�滃�滅┖鐩稿悜銆�瀵傚癁璧锋潵瑜扮唬骞岋紝鏈堟槑姝e湪鐘佽姳涓娿�� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 甯樺箷椋庤交鍙岃��鐕曪紝鍗堝悗閱掓潵锛屾煶绲�椋炴挬涔便��蹇冧簨涓�鏄ョ姽鏈�瑙侊紝绾㈣嫳钀藉敖闈掕嫈闄�銆�鐧惧昂鏈辨ゼ闂插�氶亶锛岃杽闆ㄦ祿浜戯紝鎶垫�婚伄浜洪潰銆�缇岀�′笉椤诲惞鍒�鎬�锛屾棤鑲犳洿涓烘柊澹版柇銆�铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 娆茶繃娓呮槑鐑熼洦缁嗐�傚皬妲涗复绐楋紝鐐圭偣娈嬭姳鍧犮��姊佺嚂璇�澶氭儕鏅撶潯锛岄摱灞忎竴鍗婂爢棣欒��銆�鏂伴�庨�庡厜濡傛棫椋庯紝鎵�鎭ㄥ緛杞�锛屾笎娓愯竣閫掋��绾垫湁杩滄儏闅惧啓瀵勶紝淇濆Θ瑙f湁鐩告�濇唱銆� 铦舵亱鑺� 娆ч槼淇� 鐢婚榿褰掓潵鏄ュ張鏅氾紝鐕曞瓙鍙岄�烇紝鏌宠蒋妗冭姳娴呫��缁嗛洦閾呭嚡婊″ぉ椋庢弧闄�锛屾剚鐪夋暃灏芥棤浜鸿�併��鐙�鍊氶槕骞插績缁�涔憋紝鑺宠崏鑺婄坏锛屽皻蹇嗘睙鍗楀哺銆�椋庢湀鏃犳儏浜烘殫鎹�锛屾棫娓稿�傛ⅵ绌鸿偁鏂�銆� 閭d竴棣栧晩

欧阳修的《蝶恋花》的意思
【简析】 对于现实生活中无法相会的恋人来讲,一场哪怕是十分短暂的好梦,也能聊慰其相思的饥渴。但梦毕竟是只是梦,何况梦醒之后的失落滋味就越加难受。其心绪之紊乱,更可想而知!故无论是明媚亮丽的春色,还是落花粘絮的雨景,全都成了激惹她阵阵愁绪的触媒。
这是欧阳修的一首闺怨词。 写爱人如行云游荡在外,忘归。春日将去,寒食节上草繁花茂,游人如织。伊人把宝马香车系在了谁家门前的树下(欧阳修有先见之明)。显示出闺中女子内心的孤独和哀怨。泪眼倚楼,喃喃自语。当双燕飞来时,禁不住地问:燕子呀,燕子,你在飞来的路上,可曾与我的爱人相遇?春愁如乱飞的柳絮,撩乱我的心,就是在梦里,也寻他不见。表现了闺中女子对爱人无尽的思念,深深的痴情。 全词刻画了一个闺中思妇情怨交织的心理活动,和渴望爱情的而又无助的形象。通篇用词清丽婉约,语言生动,悱恻感人!!
译文: 庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。
这是欧阳修的一首闺怨词。 写爱人如行云游荡在外,忘归。春日将去,寒食节上草繁花茂,游人如织。伊人把宝马香车系在了谁家门前的树下(欧阳修有先见之明)。显示出闺中女子内心的孤独和哀怨。泪眼倚楼,喃喃自语。当双燕飞来时,禁不住地问:燕子呀,燕子,你在飞来的路上,可曾与我的爱人相遇?春愁如乱飞的柳絮,撩乱我的心,就是在梦里,也寻他不见。表现了闺中女子对爱人无尽的思念,深深的痴情。 全词刻画了一个闺中思妇情怨交织的心理活动,和渴望爱情的而又无助的形象。通篇用词清丽婉约,语言生动,悱恻感人!!
译文: 庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。

欧阳修《蝶恋花》的原文。
【年代】:宋 【作者】:欧阳修——《蝶恋花》【内容】: 庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 【作者】:欧阳修(1007-1072)字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,庐陵(今江西吉安)人。宋仁宗天圣八年(1030)进士,累擢知制诰、翰林学士。英宗时,官至枢密副使、参知政事。神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。他在政治与文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。他的词主要写恋情游宴,伤春怨别,表现出深婉而清丽的风格。词集有《六一词》、《欧阳文忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外编》。【注释】:游冶处:指歌楼妓院。章台:妓女居住处的代称。雨横:雨势猛烈。 【赏析】: 这首词写一位住在深宅大院中的上层妇女的苦闷。丈夫冶游不归,少妇如处囚笼,愁怨无人可倾诉,只有问花,而“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,女主人公就像“乱红”一样,不能把握自己的命运。用意千回百转,而用语浑然天成

蝶恋花欧阳修原文及翻译赏析
《蝶恋花》欧阳修 庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 翻译: 庭院深深,却不知到底有多深?灞桥上烟雾笼盖,佳人居住的庭院帘幕重重,让人不知道这座庭院有多幽深。王公贵族乘坐华车骏马去寻欢作乐,孤独的少妇像金丝雀一样,被困在庭院之中,即便孤独地登上高楼,也望不见通向烟花柳巷的大路。狂风大作,雨横风狂,摧残着百花,三月的春色将尽,门可以关上,但景色却无法封藏起来,好把剩下的春天挽留住。流着伤心的眼泪,询问落花,你是否知道我的心意,是否有办法挽留青春年华,落花却默默无语,只见残乱的深红花瓣,一片一片地飞过秋千,随风而逝。 赏析: 这是深闺佳人的伤春词。作者以含蕴的笔法描写了幽居深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。不写佳人先写佳人居处。三迭“深”字,则佳人禁锢高门,内夕隔绝、闺房寂落之况,可以想见。树多雾浓、帘幕严密,愈见其深。 “章台路”当指伊人“游冶处”,望而不见正由宅深楼高而来。可知物质环境之华贵,终难弥补感情世界之凄清。望所欢而不见,感青春之难留,佳人眼中之景,不免变得暗淡萧索。 感花摇落而有泪,含泪而问花,花乱落而不语。伤花实则自伤,佳人与落花同一命运。是花是人?物我合一,情景交融,含蕴最为深几。甘早最后产人,意境浑融,语言清丽,尤其是最后句,向为词评家所赞誉。

欧阳修《蝶恋花》译文
蝶恋花 欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 【赏析】这是深闺佳人的伤春词。作者以含蕴的笔法描写了幽居深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。不写佳人先写佳人居处。三迭“深”字,则佳人禁锢高门,内外隔绝、闺房寂落之况,可以想见。树多雾浓、帘幕严密,愈见其深。“章台路”当指伊人“游冶处”,望而不见正由宅深楼高而来。可知物质环境之华贵,终难弥补感情世界之凄清。望所欢而不见,感青春之难留,佳人眼中之景,不免变得暗淡萧索。感花摇落而有泪,含泪而问花,花乱落而不语。伤花实则自伤,佳人与落花同一命运。是花是人?物我合一,情景交融,含蕴最为深沉。整首词如泣如诉,凄婉动人,意境浑融,语言清丽,尤其是最后两句,向为词评家所赞誉。译文: 译文庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。
蝶恋花 欧阳修 几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。 译文庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。
蝶恋花 宋代:欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。译文及注释译文庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。注释几许:多少。许,估计数量之词。堆烟:形容杨柳浓密。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。 乱红:凌乱的落花
庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。
庭院深深,不是有多深?杨柳茂密堆积如烟,披挂下来的枝条如同重重帘,无从记数。那个人却乘着华美的车骑,淹没在被高楼挡着的烟花柳巷。 面对暮春三月的狂风暴雨,只能掩上门等待黄昏,怎么才能留住春光呢,流泪问花花不语,只见那片片零落的落花从千秋长飞过。
蝶恋花 欧阳修 几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。 译文庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。
蝶恋花 宋代:欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。译文及注释译文庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。注释几许:多少。许,估计数量之词。堆烟:形容杨柳浓密。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。 乱红:凌乱的落花
庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。
庭院深深,不是有多深?杨柳茂密堆积如烟,披挂下来的枝条如同重重帘,无从记数。那个人却乘着华美的车骑,淹没在被高楼挡着的烟花柳巷。 面对暮春三月的狂风暴雨,只能掩上门等待黄昏,怎么才能留住春光呢,流泪问花花不语,只见那片片零落的落花从千秋长飞过。
